<妻の韓国語例文>
| ・ | 가사에 지친 아내는 이혼 서류를 내밀었다. |
| 家事に疲れた妻は離婚書類を差し出した。 | |
| ・ | 일부다처제 하에서 부부간의 신뢰가 중요합니다. |
| 一夫多妻制のもとで、夫婦間の信頼が重要です。 | |
| ・ | 일부다처제가 존중받는 문화도 존재합니다. |
| 一夫多妻制が尊重される文化も存在します。 | |
| ・ | 일부다처제를 이해하기 위해 문화적시각이 필요합니다. |
| 一夫多妻制を理解するために、文化的な視点が必要です。 | |
| ・ | 일부다처제는 특정 종교에서 권장되고 있습니다. |
| 一夫多妻制は、特定の宗教で推奨されています。 | |
| ・ | 일부다처제에서 남편은 공평해야 합니다. |
| 一夫多妻制において、夫は公平であることが求められます。 | |
| ・ | 일부다처제는 가족 형태 중 하나입니다. |
| 一夫多妻制は、家族の形態の一つです。 | |
| ・ | 일부다처제를 이해하려면 문화적 배경이 중요합니다. |
| 一夫多妻制を理解するには、文化的な背景が重要です。 | |
| ・ | 일부다처제 하에서는 남편의 책임이 중요합니다. |
| 一夫多妻制のもとでは、夫の責任が重要です。 | |
| ・ | 일부다처제가 실시되고 있는 나라도 있습니다. |
| 一夫多妻制が実施されている国もあります。 | |
| ・ | 일부다처제는 특정 문화에서 받아들여지고 있습니다. |
| 一夫多妻制は、特定の文化において受け入れられています。 | |
| ・ | 일부다처제 하에서 여러 명의 아내를 갖는 것이 허용됩니다. |
| 一夫多妻制のもとで、複数の妻を持つことが許されています。 | |
| ・ | 전처와의 사이에서 태어난 아이도 상속인이 됩니다. |
| 前妻との間に生まれた子供も相続人になります。 | |
| ・ | 그는 분만실에서 아내에게 격려의 말을 건넸습니다. |
| 彼は分娩室で、妻に励ましの言葉をかけました。 | |
| ・ | 그는 분만실에서 아내의 출산을 지켜볼 준비를 마쳤습니다. |
| 彼は分娩室で、妻の出産を見守る準備を整えました。 | |
| ・ | 그는 산후 가사를 분담하고 아내를 지원하고 있습니다. |
| 彼は産後の家事を分担し、妻をサポートしています。 | |
| ・ | 그는 산후 아내를 돕기 위해 집안일을 돕고 있습니다. |
| 彼は産後の妻をサポートするために、家事を手伝っています。 | |
| ・ | 아내를 깨우지 않으려고 살짝 일어났다. |
| 妻を起こさないように、そっと起きた。 | |
| ・ | 아내가 남편에게 가정내 폭력을 당하고 있다. |
| 妻が夫からDVを受けている。 | |
| ・ | 그는 아내와 밤늦게까지 말다툼을 했다. |
| 彼は妻と夜遅くまで口喧嘩した。 | |
| ・ | 재혼할 경우, 전처의 존재가 신경 쓰입니다. |
| 再婚する場合、前妻の存在が気になります。 | |
| ・ | 아내와 같이 운동을 하러 나가면 데이트하는 기분이 듭니다. |
| 妻と一緒に運動しに出掛ければ、デートする気分になります。 | |
| ・ | 그들 부부는 대리모를 통해 아이를 얻었다. |
| 彼ら夫妻は代理母から子供をえた。 | |
| ・ | 만삭의 아내와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있다. |
| 臨月の妻と共に幸せな家庭を作っている。 | |
| ・ | 그는 만년을 사랑하는 아내와 보냈다. |
| 彼は晩年を愛する妻と過ごした。 | |
| ・ | 의처증이 부부관계에 미치는 영향은 크다. |
| 疑妻症が夫婦関係に与える影響は大きい。 | |
| ・ | 그의 의처증 때문에 종종 불필요한 문제가 생긴다. |
| 彼の疑妻症が原因で、しばしば不必要なトラブルが起こる。 | |
| ・ | 의처증은 부부간의 신뢰관계를 크게 손상시킬 수 있다. |
| 疑妻症は、夫婦間の信頼関係を大きく損なうことがある。 | |
| ・ | 의처증이 있는 그는 아내의 행동을 항상 의심한다. |
| 疑妻症の彼は、妻の行動を常に疑っている。 | |
| ・ | 의처증 때문에 부부간에 불신감이 확산되고 있다. |
| 疑妻症のせいで、夫婦間に不信感が広がっている。 | |
| ・ | 의처증 때문에 두 사람의 관계가 불편하다. |
| 疑妻症のせいで、二人の関係がぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 의처증으로 고민하는 그에게 상담을 권했다. |
| 疑妻症に悩む彼に、カウンセリングを勧めた。 | |
| ・ | 아내가 남편을 몰아세웠다. |
| 妻が夫を責め立てた。 | |
| ・ | 아내에게 사실을 털어놓기로 결심했어요. |
| 妻に事実を打ち明けようと決心しました。 | |
| ・ | 공처가인 그는 아내에게 순종한다. |
| 恐妻家の彼は妻に従順だ。 | |
| ・ | 그는 공처가라 아내의 말을 부정하지 않는다. |
| 彼は恐妻家だから、妻の言葉を否定しない。 | |
| ・ | 공처가인 남편은 아내에게 고개도 들지 않는다. |
| 恐妻家の夫は妻に頭が上がらない。 | |
| ・ | 그는 공처가로 알려져 있다. |
| 彼は恐妻家として知られている。 | |
| ・ | 그는 공처가라 아내 앞에서는 아무 말도 하지 않는다. |
| 彼は恐妻家なので、妻の前では何も言わない。 | |
| ・ | 그는 공처가이기 때문에 아내를 거역할 수 없다. |
| 彼は恐妻家だから、妻に逆らえない。 | |
| ・ | 그는 공처가라서 아내의 비위를 맞춘다. |
| 彼は恐妻家なので、妻の機嫌を取る。 | |
| ・ | 공처가인 남편은 집에서 발언권이 없다. |
| 恐妻家の夫は家での発言権がない。 | |
| ・ | 그는 공처가라서 아내가 하라는 대로 한다. |
| 彼は恐妻家だから、妻の言いなりだ。 | |
| ・ | 공처가인 남편은 집안일을 돕는다. |
| 恐妻家の夫は家事を手伝う。 | |
| ・ | 공처가인 그는 아내 앞에서는 나약하다. |
| 恐妻家の彼は妻の前では弱気だ。 | |
| ・ | 공처가라 아내의 말을 듣는다. |
| 恐妻家なので、妻の言うことを聞く。 | |
| ・ | 공처가인 그는 밖에서는 강한 체한다. |
| 恐妻家の彼は外では強がる。 | |
| ・ | 그의 친구들은 모두 그를 공처가라고 부른다. |
| 彼の友人はみんな彼を恐妻家と呼ぶ。 | |
| ・ | 공처가 남편은 항상 아내의 눈치를 본다. |
| 恐妻家の夫はいつも妻の機嫌を伺っている。 | |
| ・ | 공처가인 그는 집에서 얌전하다. |
| 恐妻家の彼は家で大人しい。 |
