<子どもたちの韓国語例文>
| ・ | 아이들이 서로 장난감을 잡아챘다. |
| 子どもたちはお互いにおもちゃを奪い合った。 | |
| ・ | 아이들은 책 내용을 되새김질해야 한다. |
| 子どもたちは本の内容をじっくり考えなければならない。 | |
| ・ | 우당탕거리던 아이들이 갑자기 조용해졌다. |
| バタバタしていた子どもたちが突然静かになった。 | |
| ・ | 우당탕거리며 뛰어다니는 아이들. |
| バタバタ走り回る子どもたち。 | |
| ・ | 아이들이 위험한 환경에 방치되었다. |
| 子どもたちが危険な環境に放置された。 | |
| ・ | 아이들이 운동장에서 바글바글 놀고 있었다. |
| 子どもたちが運動場でわらわら遊んでいた。 | |
| ・ | 아이들이 벌떼같이 뛰어다녔다. |
| 子どもたちが蜂の群れのように走り回った。 | |
| ・ | 나가사키 짬뽕은 아이들도 잘 먹어요. |
| 長崎ちゃんぽんは子どもたちにも人気です。 | |
| ・ | 인형뽑기는 아이들에게 인기입니다. |
| クレーンゲームは子どもたちに人気です。 | |
| ・ | 내가에 앉아 놀고 있는 아이들. |
| 小川のほとりで遊んでいる子どもたち。 | |
| ・ | 아이들은 과자를 넙죽넙죽 먹고 있었다. |
| 子どもたちはお菓子をパクパク食べていた。 | |
| ・ | 아이들을 위해 단층집으로 이사했어요. |
| 子どもたちのために平屋に引っ越しました。 | |
| ・ | 아이들은 선생님의 농담에 벙긋했어요. |
| 子どもたちは先生の冗談ににこりと笑いました。 | |
| ・ | 아이들은 공원에서 흙장난을 하고 있다. |
| 子どもたちは公園で土遊びをしている。 | |
| ・ | 아이들의 미래를 위해 백년대계를 생각한다. |
| 子どもたちの未来のために、百年の大計を考える。 | |
| ・ | 아이들은 캔버스에 색을 칠하며 그림을 채색하고 있다. |
| 子どもたちはキャンバスに色を塗り、絵を彩っている。 | |
| ・ | 아이들은 자유롭게 날개를 펼칠 수 있는 미래를 가지고 있다. |
| 子どもたちは自由に羽ばたくことができる未来を持っている。 | |
| ・ | 아이들은 손가락을 걸고 서로 약속을 지키겠다고 맹세했다. |
| 子どもたちは指切りをして、お互いに約束を守ることを誓った。 | |
| ・ | 아이들은 재미있게 퍼즐을 맞추고 있다. |
| 子どもたちは楽しそうにパズルを合わせている。 | |
| ・ | 아이들은 공원에서 생기가 넘치게 놀고 있어요. |
| 子どもたちは公園で生き生きと遊んでいます。 | |
| ・ | 아이들이 호떡을 맛있게 먹었어요. |
| ホットクを子どもたちが喜んで食べました。 | |
| ・ | 아이들은 돼지의 울음소리 "꿀꿀"을 들으며 즐거워했다. |
| 子どもたちは豚の鳴き声「ぶうぶう」を聞いて楽しんでいた。 | |
| ・ | 아이들은 모두 순수하고 선하다. |
| 子どもたちはみんな純粋で善良だ。 | |
| ・ | 아이들을 돌보느라 엄마는 매일 쉴 새가 없다. |
| 子どもたちの世話で、母は毎日休む暇がない。 | |
| ・ | 아침을 차리고 있는 중에 아이들이 일어났다. |
| 朝ごはんを用意している最中に、子どもたちが起きてきた。 | |
| ・ | 부모들은 비가 오나 눈이 오나 자식들을 걱정한다. |
| 親たちは雨が降ろうが雪が降ろうが子どもたちの心配をする。 | |
| ・ | 아이들의 노력에 관객들은 뜨거운 박수를 아끼지 않았다. |
| 子どもたちの頑張りに、観客は温かい拍手を惜しまなかった。 | |
| ・ | 아이들이 성장하는 모습을 보는 게 저의 즐거움이에요. |
| 子どもたちが成長する姿を見るのが、 私の楽しみです。 | |
| ・ | 아이들은 팔딱거리며 놀고 있다. |
| 子どもたちはぴょんと跳ねながら遊んでいる。 | |
| ・ | 아이들이 강에서 철벅철벅 놀고 있다. |
| 子どもたちが川でじゃぶじゃぶ遊んでいる。 | |
| ・ | 곰돌이는 아이들의 친구 같은 존재이다. |
| クマちゃんは子どもたちの友達のような存在だ。 | |
| ・ | 곰돌이를 좋아하는 아이들이 많다. |
| クマちゃんが好きな子どもたちがたくさんいる。 | |
| ・ | 여의사는 아이들에게도 친절하게 대합니다. |
| 女医は、子どもたちにも優しく接してくれます。 | |
| ・ | 그녀는 홀어머니를 훌륭하게 키웠다. |
| 彼女は独り身の母ながら、子どもたちを立派に育てた。 | |
| ・ | "음매" 하고 우는 소를 보고 아이들은 웃음을 지었다. |
| 「モー」と鳴く牛を見て、子どもたちは笑顔になった。 | |
| ・ | 금혼식을 기념해 자녀들로부터 감사의 편지를 받았습니다. |
| 金婚式のお祝いに、子どもたちから感謝の手紙をもらいました。 | |
| ・ | 참관 수업에서 아이들이 조금 긴장한 모습이었어요. |
| 参観授業では、子どもたちが少し緊張していました。 | |
| ・ | 그녀는 영양사로서 학교에서 아이들에게 건강한 식사를 제공합니다. |
| 彼女は栄養士として、学校で子どもたちに健康的な食事を提供しています。 | |
| ・ | 부부는 자녀 교육에 힘쓰고 있습니다. |
| 夫婦で子どもたちの教育に力を入れています。 | |
| ・ | 아이들을 생각해서라도 이혼만은 절대 안 된다. |
| 子どもたちを考えてでも、離婚だけは絶対にダメだ。 | |
| ・ | 아이들도 코스프레를 즐기고 있었어요. |
| 子どもたちもコスプレを楽しんでいました。 | |
| ・ | 아이들이 띄어쓰기를 배울 때 힘들어해요. |
| 子どもたちは分かち書きを学ぶとき、苦労します。 | |
| ・ | 아이들은 맞춤법을 쉽게 틀려요. |
| 子どもたちは正書法を簡単に間違えます。 | |
| ・ | 여보, 아이들 챙겨 줄래? |
| あなた、子どもたちの世話をしてくれる? | |
| ・ | 요즘 아이들은 책을 안 읽는 것 같아요. |
| 最近の子どもたちは本を読まないようです。 | |
| ・ | 아이들이 노점에서 솜사탕을 사고 있었다. |
| 子どもたちが露店で綿菓子を買っていた。 | |
| ・ | 아이들은 위인전을 읽었습니다. |
| 子どもたちは偉人伝を読みました。 | |
| ・ | 발달장애 아이들은 많은 재능을 가지고 있는데도 불구하고, 때로는 문제아로 취급받고 있습니다. |
| 発達障害の子どもたちは、多くの才能を秘めているにもかかわらず、ときに問題児として扱われます。 | |
| ・ | 아이들이 오랜 기간 학교에 가지 않는다면 학력 저하의 문제로 이어질 것이다. |
| 子どもたちが長い間学校に通わないと学力低下の問題につながる。 | |
| ・ | 양질의 교육이 아이들의 미래를 만듭니다. |
| 良質な教育が子どもたちの未来を作ります。 |
