<学の韓国語例文>
| ・ | 식물의 광합성은 지구상의 생명을 가능하게 하는 결정적인 화학작용이다. |
| 植物の光合成は地球上の生命を生かす決定的な化学作用だ。 | |
| ・ | 줄줄이 딸린 동생들 학비를 마련하기 위해 대학을 포기했다. |
| 後に続く弟妹の学費を工面するために大学を諦めた。 | |
| ・ | 유학파가 크게 늘면서 국내에서 유학파의 인기가 시들해졌다. |
| 留学派が大きく増えたことで国内で留学派の人気が落ちた。 | |
| ・ | 미국 유학파로 하버드 대학에서 MBA를 이수했다. |
| アメリカ留学派としてハーバード大学でMBAを履修した。 | |
| ・ | 이 회사는 해외 대학을 졸업한 유학파보다 국내파를 선호한다. |
| この会社は、海外の大学を卒業した留学組より国内組を好む。 | |
| ・ | 외국어를 습득할 때, 모국어에 가까운 언어일수록 배우기 싶다. |
| 外国語を習得する場合、母国語に近い言語ほど学びやすい。 | |
| ・ | 유명한 영·수 학원이 있는데 입학 경쟁이 치열하다. |
| 有名な英語と数学塾があるのだが、入学競争が熾烈だ。 | |
| ・ | 부모들은 아이가 학교나 학원에 있으면 행복해해요. |
| 親は子どもが学校や塾にいれば幸せなんです。 | |
| ・ | 한국에는 대입 학원, 영어 학원, 공무원 시험 준비 학원 등 다양한 학원이 있습니다. |
| 韓国には、大学入試予備校、英語塾、公務員試験予備校など様々な塾があります。 | |
| ・ | 대학 수험을 하기 위해 학원에 들어갑니다. |
| 大学受験をするために塾に入ります。 | |
| ・ | 특목고 입시 경쟁이 치열해지면서 중학생들의 입시에 대한 압박감도 커지고 있다. |
| 特殊目的高校の入試競争が激しくなり、中学生の高校入試に対するプレッシャーも高まっている。 | |
| ・ | 대학은 물론 고교까지 서열화되고 있다. |
| 大学はもとより、高校まで序列化している。 | |
| ・ | 미국 유학을 위해 영어 문장을 외우거나 독해 문제를 풀어요. |
| アメリカ留学のために、英語の文章を覚えたり、読解問題を解きます。 | |
| ・ | 대학을 조기 졸업했다. |
| 大学を早期卒業した。 | |
| ・ | 원유를 정제해서 석유화학제품을 제조한다. |
| 原油を精製して石油化学製品を製造する。 | |
| ・ | 숭고한 정신을 배우기 바란다. |
| 崇高な精神を学んで欲しい。 | |
| ・ | 사람은 자기가 좋아하는 걸 할 때 가장 많이 배우는 법이다. |
| 人は、自分が好きなことをするとき一番沢山学ぶものだ。 | |
| ・ | 그렇다면 학교에 차로 데려다 줄게. |
| それならば、学校へ車で送っていくよ。 | |
| ・ | 당시에는 초등학생이어서 무슨 일이었는지 잘 몰랐지만 이제는 안다. |
| 号惨事当時は小学生だったので何があったのかよく分からなかったが、今は分かる。 | |
| ・ | 교칙을 어겨, 5일간의 정학 처분이 내려졌다. |
| 校則を破ったので、5日間の停学処分が下された。 | |
| ・ | 배움의 본질이란 실천하는 것입니다. |
| 学びの本質とは実践することです。 | |
| ・ | 다른 문화권의 학생들과 교류하는 것은 매우 좋은 경험입니다. |
| 他の文化圏の学生と交流することはとてもよい経験です。 | |
| ・ | 선생님이 학생을 인솔하여 소풍을 갔습니다. |
| 先生が学生を率いて遠足に行きました。 | |
| ・ | 나의 통증을 보다 못해 아버지는 대학 병원으로 나를 옮겼다. |
| 私の症状を見るに見かねて、父は大学病院に私を移した。 | |
| ・ | 자건거를 도둑맞아서 나는 학교에 갈 수 없었다. |
| 自転車を盗まれたので私は学校に行けなかった。 | |
| ・ | 같은 보수라도 부유층인 사람이 느끼는 기쁨과 학생이 느끼는 기쁨은 다를 것이다. |
| 同じ報酬でも、富裕層の人が感じる嬉しさと、学生が感じる嬉しさは違うだろう。 | |
| ・ | 대학을 그만두고 방황을 시작했다. |
| 大学を辞めて彷徨し始めた。 | |
| ・ | 집안 형편상 대학 진학을 못 하고 군인이 되었다. |
| 家庭の事情で大学に進学できず軍人になった。 | |
| ・ | 그는 누구보다 우수한 성적으로 육사를 졸업했다. |
| 彼は誰よりも優秀な成績で陸軍士官学校を卒業した。 | |
| ・ | 평소에는 걸어서 통학해요. |
| 普段は歩いて通学します。 | |
| ・ | 오늘부로 대학도 끝이다. |
| 今日で大学も終わりだ。 | |
| ・ | 초등학생은 구구단을 다 외워야 해. |
| 小学生は九九を全部覚えないといけない。 | |
| ・ | 선생님께서 학생의 어깨를 토닥토닥 두드려 주셨다. |
| 先生が学生の肩をなでなでしてくださった。 | |
| ・ | 선생님한테 혼이난 학생은 훌쩍훌쩍 울었다. |
| 先生に怒られた学生はしくしく泣いていた。 | |
| ・ | 사람은 미물한테 겸손히 배워야 한다. |
| 人は微物に謙虚に学ばなければなりません。 | |
| ・ | 수업시간에 매일 꾸벅꾸벅 조는 학생들이 늘고 있다. |
| 授業時間に毎日こっくりこっくり居眠りする学生が増えている。 | |
| ・ | 나는 가끔가다 학교에서 그를 만난다. |
| 私は時おり学校で彼に会う。 | |
| ・ | 수학은 보기만 해도 질색이었어요. |
| 数学は見るだけでうんざりでした。 | |
| ・ | 수학을 풀기 전에 문제의 해답을 보다. |
| 数学を解く前に問題の解答を見る。 | |
| ・ | 학문에 뜻을 품다. |
| 学問に志を抱く。 | |
| ・ | 면학에 힘쓰다. |
| 勉学に励む。 | |
| ・ | 유학이란, 자국 이외의 나라에 재류하면서 학술이나 예술을 배우는 것을 말한다. |
| 留学とは、自国以外の国に在留して学術・技芸を学ぶことをいう。 | |
| ・ | 대학교를 졸업한 후 미국으로 유학 갔어요. |
| 大学を卒業したあとアメリカに留学に行きました。 | |
| ・ | 요즘 유학을 준비하느라 바빠요. |
| この頃、留学の準備で忙しいです。 | |
| ・ | 유학하는데 필요한 절차 등의 도움을 무료로 제공하고 있습니다. |
| 留学するのに必要な手続などのサポートを無料で提供しています。 | |
| ・ | 유학을 마치고 한국에 돌아왔다. |
| 留学を終えて韓国に戻った。 | |
| ・ | 유학을 가다. |
| 留学に行く。 | |
| ・ | 유소년기에 피아노를 배우면 자연히 절대 음감을 배워 익힐 가능성이 높아진다. |
| 幼少期にピアノを学べば自然と絶対音感を身につけられる可能性が高まる。 | |
| ・ | 학교 땡땡이 친 걸 들켜서 어머니에게 벼락 맞았어요. |
| 学校をサボったことがばれて、お母さんに大目玉を食いました。 | |
| ・ | 유나 씨 학교가 아닙니까? |
| ユナさんの学校じゃないですか。 |
