<学の韓国語例文>
| ・ | 한국의 대학에서 공부하는 것을 희망하다. |
| 韓国の大学で勉強することを希望する。 | |
| ・ | 의학의 발달로 연명 치료가 늘어났습니다. |
| 医学の発達で延命治療が増えました。 | |
| ・ | 의학의 발달로 수명이 연장되고 있다. |
| 医学の発達で寿命が伸びている。 | |
| ・ | 옛날의 좋았던 대학 시절을 회상하다. |
| 古きよき大学時代を回想する。 | |
| ・ | 학창시절을 회고하다. |
| 学生時代を回顧する。 | |
| ・ | 졸업증명서는 학교를 졸업한 것을 정식으로 증명하는 서류입니다. |
| 卒業証明書とは、学校を卒業したことを正式に証明する書類です。 | |
| ・ | 과학 이론을 쉽게 해설하다. |
| 科学理論を易しく解説する。 | |
| ・ | 국어를 학습하다. |
| 国語を学習する。 | |
| ・ | 환경 속에는 다양한 화학 물질이 존재한다. |
| 環境中には多様な化学物質が存在する。 | |
| ・ | 그 사람은 박학해서 이야기하는 게 즐겁다. |
| あの人は博学だから会話が楽しい! | |
| ・ | 세상에는 박식하다고 불리는 사람도 많다. |
| 世間には博学だと呼ばれる人が多い。 | |
| ・ | 박학하다고 칭찬받았다. |
| 博学だと誉められた。 | |
| ・ | 그녀는 사회학, 심리학, 철학 등 폭넓은 지식을 갖고 있는 박식한 사람이다. |
| 彼女は社会学・心理学・哲学など幅広い知識を持っている博識な人だ。 | |
| ・ | 르네상스기의 문화인은 박학다재했다. |
| ルネサンス期の文化人は博学多才だった。 | |
| ・ | 그는 어릴 적부터 권모술수에 능하고 박학다재한 인물로 이름이 알려져 있다. |
| 彼は若いころから権謀術策に長じ、博学多才の人物として名を知られていた。 | |
| ・ | 그녀는 박학다재한 학자입니다. |
| 彼女は博学多才な学者です。 | |
| ・ | 그는 학식과 재능이 풍부한 박학다재한 사람이다. |
| 彼は学識と才能が豊かな博学多才な人である。 | |
| ・ | 도미 후 독학으로 영어를 익혔다. |
| 渡米後に独学で英語を身につけた。 | |
| ・ | 양쪽에 학생들이 쭉 늘어섰다. |
| 両側に学生がずらりと並んでいた。 | |
| ・ | 학생의 의견에는 지금껏 없던 참신성이 있었다. |
| 学生の意見には、今までにない新鮮さがあった。 | |
| ・ | 학창시절에 열심히 하지 그랬어? |
| 学生時代に一生懸命すべきだったんだよ。 | |
| ・ | 사실은 오늘 학교에 가지 않았다. |
| 実は、今日学校へ行かなかった。 | |
| ・ | 중학생인 아들을 두고 있다. |
| 中学生の息子を持っている。 | |
| ・ | 영어는 학생들에게 제일 어려운 과목이다. |
| 英語は学生たちに一番難しい科目だ。 | |
| ・ | 대학 입시에서 영어 배점이 가장 높다. |
| 大学入試で英語の配点がいちばん高い。 | |
| ・ | 조기 유학은 자칫 어린이들의 정체성에 큰 혼란을 줄 우려가 있다. |
| 早期留学はまかり間違えると、子供たちのアイデンティティーに大きい混乱を与える恐れがある。 | |
| ・ | 숙제를 해온 학생은 손들어 보세요. |
| 宿題をやってきた学生は手を上げてみてください。 | |
| ・ | 이 과학 문제는 중학생이 도저히 풀 수 없는 문제다. |
| この科学の問題は、中学生にはとうてい解くことができない問題だ。 | |
| ・ | 그 정도의 수학이라면 중학생도 풀 수 있다. |
| そのぐらいの数学なら中学生も解けます。 | |
| ・ | 많이 자랐네. 네가 초등학생 때 보고 나서 처음이지. |
| 大きくなったね。君が小学生のときに会って以来だな。 | |
| ・ | 아들은 초등학교 3학년생, 딸은 초등학교 6학년생입니다. |
| 息子は小学校3年生、娘は小学校6年生です。 | |
| ・ | 저는 초등학교에 다니고 있는 초등학생입니다. |
| 私は小学校に通っている小学生です。 | |
| ・ | 막내는 초등학생입니다. |
| 末っ子は小学生です。 | |
| ・ | 외동딸은 초등학생입니다. |
| 一人娘は小学生です。 | |
| ・ | 서울 시내에 소재하는 대학에 들어 가고 싶다. |
| ソウル市内に所在する大学に入りたい。 | |
| ・ | 수도권에 입지하는 대학에 합격했다. |
| 首都圏に立地する大学に合格した。 | |
| ・ | 신학기부터 사용할 연필꽂이를 만들자. |
| 新学期から使える筆立てを作ろう。 | |
| ・ | 기술을 어깨 너머로 배웠다. |
| 技術を肩越しに学んだ。 | |
| ・ | 물체에 외부에서 가하는 힘을 공학에서는 하중이라고 부른다. |
| 物体に外部から加える力を工学では荷重と呼ぶ。 | |
| ・ | 대학에서 과외는 기본이고 편의점 알바도 했어. |
| 大学では家庭教師は基本でコンビニのバイトもしたわ。 | |
| ・ | 대학도 포기하고 돈 벌어 동생 등록금 댔어요. |
| 大学を諦めてお金を稼いで弟の授業料を払ったよ。 | |
| ・ | 독학으로 작곡을 배우다. |
| 独学で作曲を学ぶ。 | |
| ・ | 비경험적인 지식이란 윤리학이나 수학 등의 지식이다. |
| 非経験的な知識とは、論理学や数学などの知識である。 | |
| ・ | 대학교에 합격해서 너무 기뻐서 목이 메었다. |
| 大学に受かってとてもうれしくてむせび泣いた。 | |
| ・ | 수학은 실생활에 도움이 된다. |
| 数学は実生活に役立つ。 | |
| ・ | 실생활에 도움이 되는 지식을 배우다. |
| 実生活に役立つ知識を学ぶ。 | |
| ・ | 혈액은 과학이 진보한 오늘날에도 인공적으로 만들 수 없습니다. |
| 血液は、科学が進歩した今日でも人工的に作ることができない。 | |
| ・ | 생물학 발전에 커다란 발자취를 남기다. |
| 生物学の発展に大きな足跡を残す。 | |
| ・ | 그는 좋은 대학을 나왔는데 머리가 나쁘네. |
| 彼は良い大学を出ているのに頭が悪いね。 | |
| ・ | 한국에서 새 학기는 3월에 시작합니다. |
| 韓国で新学期は3月から始まります。 |
