<学の韓国語例文>
| ・ | 그 여배우는 미국 굴지의 명문 하버드대학을 졸업한 재원으로 알려져 있다. |
| その女優はアメリカ屈指の名門・ハーバード大学を卒業した才媛としても知られている。 | |
| ・ | 그녀는 서울대학교에서 정치학과 경영학을 배운 재원이다. |
| 彼女は、ソウル大学で政治学や経営学を学んだ才媛だ。 | |
| ・ | 아이 학교에서 가정 통신문을 보내 왔습니다. |
| 子供の学校から家庭通信文を送ってきました。 | |
| ・ | 저만치 책을 들고 오는 초등학생 딸이 눈에 들어왔다. |
| 少し離れたところに、本を持ってくる小学生の娘が目に入ってきた。 | |
| ・ | 그는 어느 학생에도 못지않게 열심히 공부한다. |
| 彼はどの学生にも劣らずよく勉強する。 | |
| ・ | 한 여학생이 비명을 질렀습니다. |
| ひとりの女学生が悲鳴を上げました。 | |
| ・ | 대학에서 산업 디자인을 전공하고 원하던 생활용품 디자이너가 되었다. |
| 大学で産業デザインを専攻して、望んでいた生活用品デザイナーになった。 | |
| ・ | 수학 문제가 너무 어려워 학생들이 끙끙거렸다. |
| 数学問題がとても難しくて、学生たちがうんうんとうめいた。 | |
| ・ | 세월이 흘러 초등학교 졸업 30주년 기념 축제가 열렸습니다. |
| 年月が流れ小学校卒業30周年記念大会が開かれました。 | |
| ・ | 나도 학창 시절에는 독일어를 좀 공부했었는데... |
| 私も学生時代にはドイツ語をちょっと勉強したんだけど・・・ | |
| ・ | 한 시골 초등학교에서 마지막 졸업식이 열렸습니다. |
| ある田舎の小学校では最後の卒業式が行われました。 | |
| ・ | 학교가 방학하면 나도 회사에 휴가를 낼 예정입니다. |
| 学校が休みに入ったら、僕も会社から休暇を取る予定です。 | |
| ・ | 오늘부터 애들 학교가 방학했다. |
| 今日から子供の学校が休みに入った。 | |
| ・ | 오늘 무사히 입학식을 거행할 수 있었습니다. |
| 本日無事に入学式を挙行することができました。 | |
| ・ | 입학식과 졸업식을 거행하다. |
| 入学式と卒業式を挙行する。 | |
| ・ | 이번 달부터 초중학교의 개학식과 입학식이 실시한다. |
| 今月から、小中学校の始業式と入学式を実施する。 | |
| ・ | 한국의 입학식은 3월에 있어요. |
| 韓国の入学式は3月にあります。 | |
| ・ | 입학식에서 멋진 남학생을 봤다. |
| 入学式でかっこいい男子学生を見た。 | |
| ・ | 고2 때 이웃 동네에 사는 여학생을 좋아했다. |
| 高校2年の時、隣り町に住む女学生を好きだった。 | |
| ・ | 그는 대학교를 다니면서 행정고시를 준비하고 있다. |
| 彼は大学に通いながら、5級公務員試験を目指している。 | |
| ・ | 대학 실험실에서 실험 도중 폭발 사고가 일어났다. |
| 大学の実験室で実験途中、爆発事故が起きた。 | |
| ・ | 선생님은 학생들을 모아 놓고 환하게 웃으면서 이야기하고 있었다. |
| 先生は学生たちを集めて明るく笑いながら話をしていた。 | |
| ・ | 학교에서 친구들에게 따돌림 당했다. |
| 学校で友達にのけ者にされた。 | |
| ・ | 그분은 중학교 3학년 때 담임 선생님이었습니다. |
| その方は中学1年生の時の担任の先生でした。 | |
| ・ | 올봄에 큰아이가 타 지역에 있는 고등학교에 입학했다. |
| 今春、上の子が他の地域にある高校に入学した。 | |
| ・ | 열심히 공부해서 우리는 같은 대학에 들어가게 되었습니다. |
| 懸命に勉強し、私達は同じ大学に入ることになりました。 | |
| ・ | 지금은 여의치 않지만 꼭 한국에서 유학할 생각이다. |
| 今は思い通りにならないが、必ず韓国に留学するつもりだ。 | |
| ・ | 교수들은 그를 퇴학시키려고 했다. |
| 教授達は彼を退学させようとした。 | |
| ・ | 미국의 대학교는 기부로 운영된다. |
| アメリカの大学は寄付で運営される。 | |
| ・ | 학생 정원 및 학과의 축소, 학생 모집 정지 등의 중징계를 받게 된다. |
| 学生定員や学科の縮小、学生募集停止などの重い懲戒を受けることになる。 | |
| ・ | 외모나 학력을 가지고 상대방을 판단해서는 안 된다. |
| 外見や学力をもって相手を判断してはいけない。 | |
| ・ | 거시 경제학에서 가장 중요한 지표는 GDP(국민 총생산)이라고 합니다. |
| マクロ経済学で最も重要な指標は「GDP(国内総生産)」といわれています。 | |
| ・ | 유학 경험이 있는 사람을 우대합니다. |
| 留学経験のある人を優遇します。 | |
| ・ | 가격 탄력성은 경제학에 있어서 가장 중요한 개념 중의 하나이다. |
| 価格弾力性は、経済学において最も重要な概念の一つである。 | |
| ・ | 입학 허가를 우편으로 통지하다. |
| 入学許可を郵便で通知する。 | |
| ・ | 수업료를 학교에 납부하다. |
| 授業料を学校に納める。 | |
| ・ | 그 학생은 지각한 이유를 그럴싸하게 둘러대었다. |
| あの学生は遅刻した理由をもっともらしく言い繕った。 | |
| ・ | 저는 수학 수업을 듣고 있습니다. |
| 私は数学の授業を受けています。 | |
| ・ | 이력서에는 학력을 기재하는 항목이 있습니다. |
| 履歴書には学歴を記載する項目があります。 | |
| ・ | 육해공군에는 각각 사관학교가 설치되어 있다. |
| 陸海空軍それぞれに士官学校が設けられている。 | |
| ・ | 수학 점수가 나쁘다. |
| 数学の点数が悪い。 | |
| ・ | 한 학생이 상담을 요청했다. |
| ある学生が相談を要請した。 | |
| ・ | 혈연 지연 학연 등 연이 있는 연고자를 중용하는 것을 연고주의라 한다. |
| 血縁・地縁・学縁などの縁がある縁故者を重用することを緣故主義という。 | |
| ・ | 학연과 지연은 대표적인 사회문제다. |
| 学縁と地縁は体表的な社会問題だ。 | |
| ・ | 감독은 학연이나 의리로 선수를 뽑아서는 안 된다. |
| 監督は学閥や義理人情で選手を選んではいけない。 | |
| ・ | 이 모임은 학연을 중심으로 만들어졌다. |
| この集まりは学縁を中心に作られた。 | |
| ・ | 새내기 4천 명이 입학했다 |
| 新入生4千人が入学した。 | |
| ・ | 대학원 석사 과정은 소정의 단위를 취득하고 석사 논문 심사에 합격하면 수료할 수 있다. |
| 大学院修士課程は、所定の単位を修得し、修士論文の審査に合格すると修了できます。 | |
| ・ | 대학원에서 석사 학위를 부여하는 과정을 석사 과정이라고 한다. |
| 大学院で修士の学位を与える課程を修士課程という。 | |
| ・ | 대학원 석사 과정 석사 논문 발표회가 어제 개최되었습니다. |
| 大学院修士課程の修士論文発表会が昨日開催されました。 |
