【家】の例文_89
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<家の韓国語例文>
작가는 종종 자신의 감정을 작품에 반영시킵니다.
はしばしば自分の感情を作品に反映させます。
그는 작가로서의 평판이 높습니다.
彼は作としての評判が高いです。
작가는 독자의 마음을 흔들 수 있어요.
は読者の心を揺さぶることができます。
그녀는 작가로서의 성공을 거두고 있습니다.
彼女は作としての成功を収めています。
작가는 창의력을 활용하여 스토리를 구축합니다.
は創造力を活かしてストーリーを構築します。
유명한 작가의 작품을 읽고 있습니다.
有名な作の作品を読んでいます。
그의 작가 활동은 폭넓은 장르에 걸쳐 있습니다.
彼の作活動は幅広いジャンルにわたります。
작가는 때로는 자신의 경험을 문장화합니다.
は時には自らの経験を文章化します。
그는 작가로서의 재능이 있다는 평가를 받고 있습니다.
彼は作としての才能があると評価されています。
그는 예술 작품을 제작하는 작가입니다.
彼は芸術作品の制作をする作です。
작가는 장르에 관계없이 예술 작품을 만드는 사람 전반을 가리킵니다.
は、ジャンル関係なく芸術作品を作る人全般を指します。
이 소설의 작가는 누구입니까?
この小説の作は誰ですか?
그녀는 훌륭한 작가입니다.
彼女は素晴らしい作です。
이 책은 일본 작가에 의해 쓰여졌습니다.
この本は日本の作によって書かれました。
프로그램의 성공은 방송 작가에 달려있다.
番組の成功は放送作次第だ。
큰딸의 직업은 작가입니다.
長女の職業は作です。
그 작가는 사진에 자연의 미를 그윽하게 담아냈어요.
その作は写真に自然の美を趣深くおさめました。
소설이나 글을 쓰는 것을 직업으로 하는 사람을 작가라고 한다.
小説や文章を書くことを職業とする人を作という。
작가가 되는 것이 꿈입니다.
になるのが夢です。
그는 유명한 작가입니다.
彼は有名な作です。
우리 집에는 귀여운 애완동물이 있습니다.
私たちのには可愛いペットがいます。
애완동물은 또 하나의 가족이자 친구입니다.
ペットは猫はもうひとつの族であり友達です。
공원에서 버림받은 애완동물을 집에 데려 왔어요.
公園で捨てられたペットをに連れてきました。
매일 더운 날이 계속되어 집에 있을 때는 에어컨을 켜고 있다.
毎日暑い日が続きにいるときはエアコンをつけている。
그 작가의 드라마는 재미없다.
その作のドラマはつまらない。
집으로 돌아오면서 얼마나 울었는지 모릅니다.
に帰る途中、どれほど泣いたかわかりません。
면 농가는 농약 사용에 주의할 필요가 있습니다.
綿農は農薬の使用に注意する必要があります。
면 농가는 수확 시기에 바빠집니다.
綿農は収穫時期に忙しくなります。
집안을 청결하게 유지하는 것은 양호한 위생 습관의 일부입니다.
の中を清潔に保つことは、良好な衛生習慣の一部です。
언론 보도에 따라 정치인들은 외압을 느끼고 정책을 재검토할 수 있습니다.
メディアの報道によって、政治は外圧を感じて政策を見直すことがあります。
에너지 효율이 높은 가전제품을 사용함으로써 전기를 절약할 수 있습니다.
エネルギー効率の高い電製品を使用することで、電気を節約することができます。
현명한 투자자는 재산을 꾸준히 저축하고 있습니다.
賢明な投資は、財産を着実に蓄えています。
투자자를 모집하다.
投資を募集する。
부침가루로 만드는 부침개는 가족들의 인기 메뉴입니다.
チヂミ粉で作るチヂミは、族の人気メニューです。
부침가루를 사용하여 가정에서 본격적인 한식을 즐기고 있습니다.
チヂミ粉を使って、庭で本格的な韓国料理を楽しんでいます。
부침가루를 사용한 요리는 가족 모두에게 큰 호평을 받고 있습니다.
チヂミ粉を使った料理は、族みんなに大好評です。
부침가루를 사용하여 가정에서 본격적인 한식을 즐기고 있습니다.
チヂミ粉を使って、庭で本格的な韓国料理を楽しんでいます。
집에서 부침개를 하려고 부침가루를 샀어요.
でチヂミを作るために、チヂミ粉を買いました。
가정용 냉동고는 식품을 보존하기 위한 편리한 방법입니다.
庭用の冷凍庫は食品を保存するための便利な方法です。
집에는 큰 냉동고가 있습니다.
には大きな冷凍庫があります。
농가는 새로운 품종의 곡물 종자를 시험적으로 심었습니다.
は新しい品種の穀物の種子を試験的に植えました。
농가는 곡물 종자를 수확했습니다.
は穀物の種子を収穫しました。
농가는 수확기에 식량을 저장하는 것이 일반적입니다.
は収穫期に食料を蓄えることが一般的です。
현명한 투자자는 위험을 고려하여 자산을 저축한다.
賢明な投資はリスクを考慮して資産を蓄える。
집을 사기 위해 지금 엄청 저축하고 있다.
を買うために、今とても貯蓄をしている
집을 사기 위해 열심히 저축하고 있다.
を買うために、頑張って貯蓄をしている。
국가안보 담당 대통령 보좌관이 주한미군 철수나 감축 가능성을 일축했다.
安保担当大統領補佐官が在韓米軍の撤退や削減の可能性を一蹴している。
관료들은 국가 예산의 배분을 결정하고 있습니다.
官僚は国予算の配分を決定しています。
부정을 저지른 정치인은 의회에서 추방되었습니다.
不正を行った政治は議会から追放されました。
집의 에어컨을 정비하기 위해 전문가를 불렀습니다.
のエアコンを整備するために、専門を呼びました。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (89/128)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.