<家族の韓国語例文>
| ・ | 부모의 건강이 악화되어서 가족은 양로원 입주를 검토하고 있습니다. |
| 親の健康が悪化したため、家族は老人ホームへの入居を検討しています。 | |
| ・ | 대란 속에서 그는 가족을 지켰다. |
| 大乱の中、彼は家族を守った。 | |
| ・ | 추수감사절에는 가족끼리 여행을 떠난다. |
| 感謝祭には家族で旅行に出かける。 | |
| ・ | 추수감사절에는 가족의 유대가 깊어진다. |
| 感謝祭には家族の絆が深まる。 | |
| ・ | 추수감사절에는 온 가족이 모인다. |
| 感謝祭には家族全員が集まる。 | |
| ・ | 가족의 사진을 저장하기 위해 앨범을 만들었습니다. |
| 家族の写真を保存するためにアルバムを作成しました。 | |
| ・ | 어젯밤에 가족끼리 저녁을 먹었어요. |
| 昨夜、家族で夕食を食べました。 | |
| ・ | 달력에는 친구나 가족의 생일이 적혀 있어요. |
| カレンダーには友人や家族の誕生日が書かれています。 | |
| ・ | 그의 실패를 가족들이 몰아세웠다. |
| 彼の失敗を家族が責め立てた。 | |
| ・ | 그의 행동을 가족들이 몰아세웠다. |
| 彼の行動を家族が責め立てた。 | |
| ・ | 가족이 환자의 인공호흡기 제거를 요구했다. |
| 家族が患者の人工呼吸器を外すよう求めた。 | |
| ・ | 그의 검사 결과가 음성으로 확인되어 온 가족이 안심했습니다. |
| 彼の検査結果が陰性であることが確認され、家族全員が安心しました。 | |
| ・ | 결과가 양성이었기 때문에 온 가족이 검사를 받았습니다. |
| 結果が陽性だったため、家族全員が検査を受けました。 | |
| ・ | 주말마다 가족끼리 벵에돔 낚시를 떠납니다. |
| 毎週末、家族でメジナ釣りに出かけます。 | |
| ・ | 그의 신조는 가족을 먼저 생각하는 것이다. |
| 彼の信条は家族を第一に考えること。 | |
| ・ | 그녀의 신조는 가족을 소중히 하는 것이다. |
| 彼女の信条は家族を大切にすること。 | |
| ・ | 혹한 속에서 아이스 스케이트를 즐기는 가족이 있었다. |
| 酷寒の中、アイススケートを楽しむ家族がいた。 | |
| ・ | 폐암 위험 인자에는 흡연, 대기 오염, 가족력 등이 있습니다. |
| 肺がんのリスク因子には喫煙、大気汚染、家族歴などがあります。 | |
| ・ | 그는 가족 싸움으로 고뇌하고 있다. |
| 彼は家族の喧嘩で苦悩している。 | |
| ・ | 그녀는 가족의 건강 문제로 고뇌하고 있다. |
| 彼女は家族の健康問題で苦悩している。 | |
| ・ | 그녀는 가족 문제로 고뇌하고 있다. |
| 彼女は家族の問題で苦悩している。 | |
| ・ | 그녀가 생전에 가족에게 쓴 편지가 심금을 울리고 있다. |
| 彼女が生前、家族宛てに書いた手紙が感動を呼んでいる。 | |
| ・ | 그의 임종을 지켜본 가족들의 눈물이 쏟아졌다. |
| 彼の臨終を見守った家族の涙がこぼれた。 | |
| ・ | 그녀의 가족은 가난한 상황에서 벗어나기 위해 분투하고 있어요. |
| 彼女の家族は貧しい状況から抜け出すために奮闘しています。 | |
| ・ | 나에게 힘이 되어 준 원동력은 가족이다. |
| 僕の力になってくれる原動力は家族だ。 | |
| ・ | 탈옥수의 가족이 경찰에 협력하고 있습니다. |
| 脱獄囚の家族が警察に協力しています。 | |
| ・ | 행사에 온 가족이 참석했습니다. |
| イベントに家族全員が出席しました。 | |
| ・ | 그의 애정의 원천은 가족과 친구입니다. |
| 彼の愛情の源は家族と友人です。 | |
| ・ | 내 건강의 원천은 친구나 가족과 이야기하면서 웃는 것입니다. |
| 私の元気の源は、友達や家族と会話して笑うことです。 | |
| ・ | 가족과의 시간을 되돌아봤어요. |
| 家族との時間を振り返りました。 | |
| ・ | 그의 가족은 기념비를 건립하기로 결정했다. |
| 彼の家族は記念碑を建立することに決めた。 | |
| ・ | 가족은 넓은 택지를 찾고 있어요. |
| 家族は広々とした宅地を探しています。 | |
| ・ | 이 농장은 사유지이며 가족 경영입니다. |
| この農場は私有地で、家族経営です。 | |
| ・ | 방을 증축하면 가족이 편안하게 지낼 수 있습니다. |
| 部屋を増築することで家族が快適に過ごせます。 | |
| ・ | 가족의 건강을 기원하며 기도했습니다. |
| 家族の健康を祈ってお祈りしました。 | |
| ・ | 가족끼리 기도를 했어요. |
| 家族でお祈りをしました。 | |
| ・ | 가족이 새 주택에 입주했어요. |
| 家族が新しい住宅に入居しました。 | |
| ・ | 가족 중 여러 명이 알츠하이머병을 앓았다. |
| 家族のうち何人かがアルツハイマー病を患った。 | |
| ・ | 몸져누워 있는 동안 가족이 간병해 주었다. |
| 寝込んでいる間、家族が看病してくれた。 | |
| ・ | 그런 걸 말하는 사람이 지금까지 아무도 없었기 때문에, 가족은 모두 조금 당황했다. |
| そんなことを言う人は今まで誰もいなかったから、家族はみんな少し戸惑った。 | |
| ・ | 가족이 최소한의 품위를 지키며 살기에는 턱없이 부족한 금액이다. |
| 家族が最小限の品位を守りながら暮らすにははるかに足りない金額だ。 | |
| ・ | 반에서 있었던 일을 가족에게 이야기했어요. |
| クラスでの出来事を家族に話しました。 | |
| ・ | 그의 생활력은 가족 모두에게 큰 버팀목입니다. |
| 彼の生活力は、家族全員にとって大きな支えです。 | |
| ・ | 연차를 내서 가족과 보냈어요. |
| 年休を取って家族と過ごします。 | |
| ・ | 그는 연차를 사용하여 가족과 보냈습니다. |
| 彼は年休を使って家族と過ごしました。 | |
| ・ | 족끼리 캠핑을 갈 계획이 있어요. |
| 家族でキャンプに行く計画があります。 | |
| ・ | 내후년에 가족끼리 큰 여행을 계획하고 있습니다. |
| 再来年、家族で大きな旅行を計画しています。 | |
| ・ | 그녀는 가족의 지원 덕분에 어려운 시기를 극복했어요. |
| 彼女は家族の支援のおかげをこうむって困難な時期を乗り越えました。 | |
| ・ | 우리 반려견의 탄생은 가족에게 특별한 순간이었습니다. |
| 私たちの愛犬の誕生は家族にとって特別な瞬間でした。 | |
| ・ | 그녀의 탄생은 가족에게 행복한 일이었어요. |
| 彼女の誕生は家族にとって幸せな出来事でした。 |
