<の韓国語例文>
・ | 그녀는 가족을 부양하고 있어요. |
彼女は家族を養っています。 | |
・ | 광장은 가족 동반으로 북적이다. |
広場は家族連れで賑わう。 | |
・ | 연말연시에는 가족과 모여 느긋하게 보내려고 합니다. |
年末年始には家族が揃えってゆっくり過ごそうとします。 | |
・ | 연말연시는 사랑하는 가족과 함께 보내려고요. |
年末年始は愛する家族と一緒に過ごそうと思います。 | |
・ | 집안을 훌륭히 이끌어 나가는 형님이 나는 제일 존경스럽다. |
家族を立派に率いてくれる兄を私は一番尊敬する。 | |
・ | 부양가족란은 세금이나 복리 후생 절차에 필요한 항목입니다. |
扶養家族欄は税金や福利厚生の手続きに必要な項目です。 | |
・ | 이력서의 부양가족란을 어떻게 쓰면 좋을지 모르겠다. |
履歴書の扶養家族欄をどのように書けば良いかわからない。 | |
・ | 아버지께서는 가족을 위해 열심히 일하고 계세요. |
父は家族のために一生懸命働いています。 | |
・ | 가정은 가족이 같이 생활하는 사회의 가장 작은 집단입니다. |
家庭は家族が一緒に生活する社会の一番小さい集団です。 | |
・ | 학교 제출 서류에 가족 관계를 적는 란이 있는데요... |
学校への提出書類に家族構成を書く欄があるのですが。 | |
・ | 사람 성격은 그 가족 관계에 지배되고 있다. |
人の性格はその家族構成に支配されている! | |
・ | 이력서에 가족 관계를 적는 경우가 의외로 많아요. |
履歴書に家族構成を書く場面は意外と多いです。 | |
・ | 이력서에 가족 관계를 기재하다. |
履歴書に家族構成を記載する。 | |
・ | 채용 면접에서 가족 관계를 질문 받았어요. |
採用面接で家族構成を聞かれました。 | |
・ | 가족 관계는 어떻게 되나요? |
家族構成はどうなっているのでしょうか? | |
・ | 가족은 그의 왕성한 향학열을 기뻐했다. |
家族は彼の旺盛な向学心を喜んでいた。 | |
・ | 사고 뉴스를 듣고 가족의 신변의 안전이 매우 걱정되었다. |
事故のニュースを聞いたとき家族の身の安全がとても心配になった。 | |
・ | 아버지가 병에 걸리자 가족 모두가 침울해졌다. |
お父さんが病気にかかるやいなや、家族全員がふさぎ込んだ。 | |
・ | 4살 딸이 가족 이외의 사람 앞에 있게 되면 자주 머뭇거려요. |
4歳の娘が、家族以外の前になると、頻繁にもじもじするんです。 | |
・ | 한창 행복할 시기에 기러기 아빠라니 많이 힘들겠네. |
一番幸せ盛りの時に家族と離れて雁のお父さんなんて大変だわね。 | |
・ | 치매는 본인에게도 가족에게도 절실한 문제입니다. |
認知症は本人にも家族にも切実な問題です。 | |
・ | 가족을 등지다. |
家族と仲たがいする。 | |
・ | 가족과 상담한 후에 답장하겠습니다. |
家族と相談したうえで、ご返事します。 | |
・ | 가정이란 둥지이며, 그 둥지 안에 가족이 있습니다. |
家庭とは巣で、その巣の中に家族があります。 | |
・ | 가족이랑 여행 왔어요. |
家族と旅行に来ました。 | |
・ | 성장해서 부모 슬하를 떠날 때까지 가족으로부터 배우는 것이 많습니다. |
成長して親元を離れるまで、家族から教わることはたくさんあります。 | |
・ | 오늘 가족만 모시고 결혼식을 올립니다. |
今日、家族だけを招いて結婚式を挙げます。 | |
・ | 팬들을 가족처럼 위해 준다. |
ファンを家族のように大切にしてくれる。 | |
・ | 무좀의 원인이나 증상을 알면 가족 모두의 무좀 감염 예방에 도움이 됩니다. |
水虫の原因や症状を知ることは家族みんなの水虫感染予防に役立ちます。 | |
・ | 만성질환으로 오랜 치료 기간을 필요로 하는 병은 환자・가족과 의사와의 신뢰관계가 중요하다. |
慢性疾患で長い治療期間を要する病気は、患者・家族と医師との信頼関係が大事である。 | |
・ | 한국도 5월 5일은 ‘어린이날’로 어린이와 가족을 대상으로한 다양한 이벤트가 열립니다. |
韓国も5月5日が「子どもの日」で、子どもと家族を対象にした様々なイベントが行われます。 | |
・ | 내가 가족에게 감기를 옮겼을지도 모르겠어요. |
私は家族に風邪を移してしまったかもしれないです。 | |
・ | 아버지가 돌연사해 가족들 모두 망연자실해 있다. |
お父さんが突然死して、家族たちみなが茫然自失している。 | |
・ | 가족 중 여러 명이 알츠하이머병을 앓았다. |
家族のうち何人かがアルツハイマー病を患った。 | |
・ | 워낙 고되다 보니 갖은 병마에 시달려 가족도 한사코 뜯어말렸습니다. |
あまりにもきつかったので、さまざまな病魔に苦しんで、家族も必死になって止めました。 | |
・ | 그게 우리 가족을 지키는 방법이라고 생각했다. |
それが私の家族を守る方法だと思いました。 | |
・ | 그는 가족 같은 강아지에게 유산을 남겼다. |
彼は家族のような子犬に遺産を残した。 | |
・ | 4인 가족이라 패밀리룸이 필요해요. |
4人家族なのでファミリールームが必要ですよ。 | |
・ | 두 사람은 양가 부모와 가족만 모시고 조용히 예식을 올릴 계획입니다. |
二人は両家の両親と家族だけを招いて、静かに結婚式を挙げる計画です。 | |
・ | 집안끼리 혼담이 오가기 시작했다. |
家族間で結婚の話が出始めた。 | |
・ | 한복으로 갈아입은 신랑 신부는 신랑 측 가족들 앞에서 '폐백'이라는 전통 혼례 의식을 치른다. |
韓服に着替えた新郎新婦は新郎側の家族の前でそれぞれ「幣帛(ペベク)」という伝統の婚礼儀式を行う。 | |
・ | 서울랜드는 아이들 놀이기구가 많아서 가족 동반이 많아요. |
ソウルランドは子供のアトラクションが多くて、家族連れが多いです。 | |
・ | 서울랜드는 어린아이를 대상으로 한 시설이 충실하고, 가족 동반이 많은 것이 특징입니다. |
ソウルランドは小さな子供を対象にした施設が充実しており、家族連れが多いのが特徴です。 | |
・ | 서울랜드는 소풍을 즐기는 가족 동반이 많이 찾는 장소입니다. |
ソウルランドはピクニックを楽しむ家族連れが多く訪れる場所です。 | |
・ | 매년 가족 여행으로 하와이에 갑니다. |
毎年家族旅行でハワイに行きます | |
・ | 하코네로 가족 여행을 다녀왔다. |
箱根に家族旅行に行ってきた。 | |
・ | 이 집이면 가족이 살기에 너끈하다. |
この家なら、家族が住むのは楽勝だ。 | |
・ | 온 가족이 오랜만에 식탁에 모여 저녁을 먹었다. |
家族全員が久しぶりに食卓に集まり、夕食を食べました。 | |
・ | 강아지는 가족이 귀가하면 멍멍하고 현관으로 마중 나옵니다. |
子犬は家族が帰宅するとワンワンと玄関で出迎えてくれます。 | |
・ | 그녀는 초등학교 3학년 때 가족과 함께 미국으로 이민을 갔다. |
彼女は小学校3年生の時、家族と一緒に米国に移住した。 |