<家族の韓国語例文>
| ・ | 거실에 가족이 모여 TV를 보고 있다. |
| リビングで家族が集まって、テレビを見ている。 | |
| ・ | 올해도 가족들과 단풍 구경을 갔습니다. |
| 今年も家族と紅葉狩りに出かけました。 | |
| ・ | 달맞이 시간은 가족이나 친구와의 소중한 시간입니다. |
| 月見の時間は、家族や友人との大切なひとときです。 | |
| ・ | 뇌사 상태에 있는 분의 가족이 걱정됩니다. |
| 脳死の状態にある方の家族が心配です。 | |
| ・ | 뇌사 진단을 받고 가족끼리 이야기를 나누었습니다. |
| 脳死と診断され、家族で話し合いました。 | |
| ・ | 감기가 가족에게 옮는 것을 막기 위해 환기를 하고 있어요. |
| 風邪が家族に移るのを防ぐため、換気をしています。 | |
| ・ | 가족에게 감기가 옮지 않도록 소독을 철저히 하고 있어요. |
| 家族に風邪が移らないよう、消毒を徹底しています。 | |
| ・ | 감기는 가족에게 옮을 수 있기 때문에 마스크를 쓰고 있어요. |
| 風邪は家族に移る可能性があるため、マスクをしています。 | |
| ・ | 질병이 전염되지 않도록 가족과 접촉을 자제하고 있어요. |
| 病気が伝染しないよう、家族と接触を控えています。 | |
| ・ | 야뇨증 치료에는 가족의 협력과 이해가 필수적입니다. |
| 夜尿症の治療には、家族の協力と理解が不可欠です。 | |
| ・ | 오래된 편지를 보존해 두는 것은 가족의 역사를 보존하는 방법입니다. |
| 古い手紙を保存しておくことは、家族の歴史を保存する方法です。 | |
| ・ | 우리 가족은 올해 안으로 스위스로 여행 갈 계획이에요. |
| わが家族は年内にスイス旅行に出る予定ですよ。 | |
| ・ | 졸업장을 가족에게 보여줬어요. |
| 卒業証書を家族に見せました。 | |
| ・ | 선물 가게에서 가족에게 줄 선물을 골랐습니다. |
| 土産店で家族へのお土産を選びました。 | |
| ・ | 면세점에서 가족에게 줄 선물을 골랐어요. |
| 免税店で家族へのお土産を選びました。 | |
| ・ | 금붕어를 온 가족이 돌보고 있습니다. |
| 金魚を家族みんなで世話しています。 | |
| ・ | 가족끼리 캠핑카를 빌렸어요. |
| 家族でキャンピングカーを借りました。 | |
| ・ | 가족과 손을 맞잡고 재회의 기쁨을 나눴습니다. |
| 家族と手を握り合って、再会の喜びを分かち合いました。 | |
| ・ | 가족과 함께 고인을 추모하고 애도를 표합니다. |
| ご家族と共に故人を偲び、哀悼の意を表します。 | |
| ・ | 가족분이 돌아가셨다고 들어서 조의를 표합니다. |
| ご家族の方が亡くなったと伺い、お悔やみ申し上げます。 | |
| ・ | 가족의 일원이 돌아가셔서 진심으로 조의를 표합니다. |
| ご家族の一員が亡くなり、心からお悔やみ申し上げます。 | |
| ・ | 시계방에서 온 가족의 시계를 구입했어요. |
| 時計店で家族全員の時計を購入しました。 | |
| ・ | 저는 장자로서 가족을 위해 최선을 다할 것입니다. |
| 私は長子として、家族のために最善を尽くすつもりです。 | |
| ・ | 장자는 가족의 전통을 이어가는 역할을 합니다. |
| 長子は、家族の伝統を引き継ぐ役割を果たします。 | |
| ・ | 저는 장자로서 가족을 소중히 여기고 있어요. |
| 私は長子として、家族を大切にしています。 | |
| ・ | 그는 가족의 장자로서 책임감이 강합니다. |
| 彼は家族の長子として、責任感が強いです。 | |
| ・ | 어젯밤에 가족끼리 만두를 빚었어요. |
| 昨夜、家族で餃子を手作りしました。 | |
| ・ | 귀가하고 나서 가족들과 이야기를 했다. |
| 帰宅してから家族と話をした。 | |
| ・ | 후사를 둘러싸고 가족들이 대립하고 있어요. |
| 跡継ぎをめぐって家族が対立しています。 | |
| ・ | 후사 문제가 가족 회의에서 논의되었습니다. |
| 跡継ぎの問題が家族会議で話し合われました。 | |
| ・ | 그가 가족의 후계자가 될 날이 다가오고 있어요. |
| 彼が家族の跡継ぎになる日が近づいています。 | |
| ・ | 그의 가족은 대대로 전통을 세습해 왔습니다. |
| 彼の家族は、代々伝統を世襲してきました。 | |
| ・ | 넓은 식탁에는 온 가족이 앉을 수 있다. |
| 広いダイニングテーブルには家族全員が座れる。 | |
| ・ | 우리는 가족의 안전을 확보하고 보호합니다. |
| 私たちは家族の安全を確保し、保護します。 | |
| ・ | 우리들은 한 지붕 밑에 사는 가족입니다. |
| 私たちは一つ屋根の下で暮らしている家族です。 | |
| ・ | 경제적인 이유로 한 지붕 아래서 함께 살지 못하는 가족도 많습니다. |
| 経済的な理由で一つの屋根で一緒に暮らせない家族も多いです。 | |
| ・ | 전란 와중에 가족을 잃었다. |
| 戦乱の渦中に家族を失った。 | |
| ・ | 저번달에는 가족과 함께 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 先月は家族と一緒に楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 정초에 가족끼리 여행을 떠났어요. |
| 年の初めに家族で旅行に出かけました。 | |
| ・ | 내달 오랜만에 가족이 모입니다. |
| 来月、久しぶりに家族が集まります。 | |
| ・ | 비축을 통해 가족의 유대가 깊어졌습니다. |
| 備蓄を通じて、家族の絆が深まりました。 | |
| ・ | 뒷산에서 가족들과 하이킹을 즐겼어요. |
| 裏山で家族とハイキングを楽しみました。 | |
| ・ | 이웃 가족이 주말에 방문할 예정이다. |
| お隣の家族が週末に訪ねてくる予定です。 | |
| ・ | 교제에 대해 가족에게 이야기했어요. |
| 交際について家族に話しました。 | |
| ・ | 가족 여행을 위해 옷 한 벌을 준비했어요. |
| 家族旅行のために、服一着を用意しました。 | |
| ・ | 가족에게 옷 한 벌 선물하기로 결정했어요. |
| 家族に服一着をプレゼントすることに決めました。 | |
| ・ | 그녀는 치마저고리를 입고 가족 모임에 참석했어요. |
| 彼女はチマチョゴリを着て、家族の集まりに参加しました。 | |
| ・ | 그의 가족은 대대로 이곳에서 태어나고 자랐습니다. |
| 彼の家族は代々ここで生まれ育ちました。 | |
| ・ | 모기향을 피우면서 가족들과 보내는 시간을 좋아합니다. |
| 蚊取り線香を焚きながら、家族と過ごす時間が好きです。 | |
| ・ | 수감하기 전에 가족과의 면회를 허가했어요. |
| 収監する前に家族との面会を許可しました。 |
