<小の韓国語例文>
| ・ | 좋은 소설을 읽으면 여운이 쉽사리 가시지 않는다. |
| 良い小説を読むと、余韻が簡単に消えない。 | |
| ・ | 겨울 산에서 작은 연못에 살얼음이 얼어 있었다. |
| 冬の山で小さな池に薄氷が張っていた。 | |
| ・ | 어린 학생들은 가장행렬에서 서로의 의상을 칭찬했다. |
| 小学生たちは仮装行列でお互いの衣装を褒め合った。 | |
| ・ | 전체적으로 완벽한 디자인이지만, 작은 글씨 오류가 옥의 티였다. |
| 全体的に完璧なデザインだが、小さな文字の誤りが玉の瑕だった。 | |
| ・ | 프로젝트는 성공적이었지만 소통 부족이 옥의 티였다. |
| プロジェクトは成功したが、コミュニケーション不足が小さな欠点だった。 | |
| ・ | 작품은 훌륭하지만 일부 문장이 어색하여 옥의 티로 남았다. |
| 作品は素晴らしいが、一部の文章が不自然で小さな欠点として残った。 | |
| ・ | 보고서 작성은 잘 되었지만, 서식 오류가 옥의 티였다. |
| 報告書の作成はよくできていたが、書式の誤りが小さな瑕疵だった。 | |
| ・ | 이 소설은 젠더 담론을 비판적으로 다룬다. |
| この小説はジェンダー言説を批判的に扱っている。 | |
| ・ | 작은 장애물에 포기하면 안 돼요. |
| 小さな障害で諦めてはいけません。 | |
| ・ | 소설 속 낭인은 자유롭지만 외로운 존재다. |
| 小説の中の浪人は自由だが孤独な存在だ。 | |
| ・ | 실험의 객체는 작은 생쥐였다. |
| 実験の対象は小さなネズミだった。 | |
| ・ | 열 살이면 초등학교 4~5학년 정도다. |
| 10歳は小学校4〜5年生くらいだ。 | |
| ・ | 광란의 시대를 배경으로 한 소설이다. |
| 狂乱の時代を背景にした小説だ。 | |
| ・ | 동생은 어릴 때부터 익살꾸러기였다. |
| 弟(妹)は小さい頃からおどけ者だった。 | |
| ・ | 그는 작은 자극에도 깜짝깜짝 반응한다. |
| 彼は小さな刺激にもびくびく反応する。 | |
| ・ | 들풀 사이로 작은 꽃이 피어 있었다. |
| 野草の間に小さな花が咲いていた。 | |
| ・ | 매일 잔소리만 들으니 못살겠다. |
| 毎日小言ばかりでもう無理だ。 | |
| ・ | 그의 목소리는 작고 힘없다. |
| 彼の声は小さくて弱々しい。 | |
| ・ | 몸집이 왜소하지만 정신력은 강하다. |
| 体格は小さいが精神力は強い。 | |
| ・ | 이 건물은 다른 건물에 비해 왜소하다. |
| この建物は他の建物に比べて小さい。 | |
| ・ | 그는 체격이 작고 왜소하다. |
| 彼は体格が小さく小柄だ。 | |
| ・ | 어린아이 혼자 걷는 모습을 보니 마음이 짠했다. |
| 小さな子どもが一人で歩く姿を見て、胸が痛んだ。 | |
| ・ | 작은 회사는 규모의 경제를 달성하기 어렵다. |
| 小さな会社は規模の経済を達成するのが難しい。 | |
| ・ | 정부는 중소기업에 보조금 지원을 확대했다. |
| 政府は中小企業への補助金支援を拡大した。 | |
| ・ | 이 회사는 기술력이 탄탄한 중소기업이에요. |
| この会社は技術力がしっかりした中小企業です。 | |
| ・ | 새가 나무 가지에 앉아 머리를 끄떡였다. |
| 鳥が木の枝に止まって頭を小さく動かした。 | |
| ・ | 작은 오해가 큰 싸움이 되었다. |
| 小さな誤解が大きな争いになった。 | |
| ・ | 약체로 평가받았지만 끝까지 선전했다. |
| 弱小と評価されていたが、最後まで善戦した。 | |
| ・ | 병사는 소총에 탄환을 장전했다. |
| 兵士は小銃に弾丸を装填した。 | |
| ・ | 이 문제는 작은 오해에서 파생했다. |
| この問題は小さな誤解から派生した。 | |
| ・ | 작은 변화가 큰 문제를 파생할 수 있다. |
| 小さな変化が大きな問題を派生させることがある。 | |
| ・ | 소설 속 탐정은 사건의 전개를 빠르게 추리했다. |
| 小説の中の探偵は事件の展開を素早く推理した。 | |
| ・ | 이 소설에서는 폭군이 주인공을 괴롭힌다. |
| この小説では暴君が主人公を苦しめる。 | |
| ・ | 마굿간에서 말발굽을 다듬었다. |
| 馬小屋で馬蹄を整えた。 | |
| ・ | 그 지역에는 여러 약소국이 존재한다. |
| その地域にはいくつかの弱小国が存在する。 | |
| ・ | 약소국으로서 생존 전략이 필요하다. |
| 弱小国としての生存戦略が必要だ。 | |
| ・ | 그 조약은 약소국에게 불리하게 작용했다. |
| その条約は弱小国に不利に働いた。 | |
| ・ | 약소국은 국제 분쟁에서 불리한 위치에 놓인다. |
| 弱小国は国際紛争で不利な立場に置かれる。 | |
| ・ | 약소국의 입장을 고려해야 한다. |
| 弱小国の立場を考慮する必要がある。 | |
| ・ | 약소국은 외교적으로 신중해야 한다. |
| 弱小国は外交的に慎重であるべきだ。 | |
| ・ | 그 나라는 약소국으로 분류된다. |
| その国は弱小国に分類される。 | |
| ・ | 자기 이익을 위해 약소국을 짓밟다. |
| 自分の利益のために弱小国を踏みにじる。 | |
| ・ | 미국은 중국을 약소국이라고 보고 있었다. |
| 米国は中国を弱小国と見ていた。 | |
| ・ | 소형기가 착륙한 직후에 격납고에 충돌해 불탔습니다. |
| 小型機が離陸した直後に格納庫に衝突して炎上した。 | |
| ・ | 이륙하던 소형기가 격납고에 추락했습니다. |
| 離陸しようとした小型機が格納庫に墜落しました。 | |
| ・ | 무협지에서는 무공 수련이 중요하다. |
| 武侠小説では武功の修練が重要だ。 | |
| ・ | 무협지 특유의 세계관이 흥미롭다. |
| 武侠小説特有の世界観が面白い。 | |
| ・ | 무협지 속 주인공은 의리를 중시한다. |
| 武侠小説の主人公は義理を重んじる。 | |
| ・ | 그 작가는 무협지로 유명하다. |
| その作家は武侠小説で有名だ。 | |
| ・ | 소설은 농무 낀 새벽 풍경으로 시작된다. |
| 小説は濃霧に包まれた夜明けの風景から始まる。 |
