【小】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<小の韓国語例文>
이 공장에서는 밀 제분을 하고 있습니다.
この工場では麦の製粉をしています。
어린 양은 따뜻한 햇볕 아래에서 편안히 잠들었다.
羊は温かい日差しの下で気持ちよく眠っていた。
어린 양을 구해낸 이야기는 많은 사람에게 감동을 주었다.
羊を助けた話は多くの人々に感動を与えた。
그는 어린 양처럼 무방비 상태였다.
彼は羊のように無防備だった。
어린 양이 어미와 함께 풀을 먹고 있다.
羊が母親と一緒に草を食べている。
어린 양은 세상에 대한 두려움이 없다.
羊は世界に対する恐れがない。
그는 마치 어린 양처럼 순진하다.
彼はまるで羊のように無邪気だ。
어린 양은 아직 어미의 보살핌이 필요하다.
羊はまだ母親の世話が必要だ。
어린 양이 풀밭에서 뛰어놀고 있다.
羊が草むらで跳ね回っている。
힘든 일일수록 잔걸음으로 꾸준히 해나가야 한다.
大変な仕事ほど、刻な歩みで着実に進めていかなければならない。
잔걸음으로 가면 언젠가는 큰 목표를 이룰 수 있다.
刻な歩みで進んでいけば、いつか大きな目標を達成できる。
잔걸음으로 한 걸음씩 나아가는 것이 중요하다.
刻な歩みで一歩一歩進んでいくことが大切だ。
발굽에 자갈이 끼어서 말 걸음이 느려졌다.
ひづめに石が挟まって、馬が歩くのが遅くなった。
나는 눈곱만한 방에 살고 있다.
私は非常にさい部屋に住んでいる。
그 별은 눈곱만하다.
その星は非常にさい。
그 벌레는 눈곱만하다.
その虫は非常にさい。
이 돌은 눈곱만하다.
この石は非常にさい。
그는 소설가를 생업으로 삼고 있어요.
彼は説家を生業としています。
밤이 되자 주위가 어스름해지고 조용해졌다.
夜になると、あたりが暗くなり、静かになった。
해가 지기 전에 조금 어스름한 거리를 걸었다.
日が沈む前に、少しだけ暗くなった街を歩いた。
그 방은 어스름하고 조금 섬뜩하게 느껴졌다.
その部屋は暗くて、少し不気味に感じた。
밤이 깊어지면 밖은 점점 어스름해진다.
夜が深まると、外はますます暗くなる。
산길을 걷다 보니 점점 어스름해졌다.
山道を歩いていると、だんだんと暗くなってきた。
방이 조금 어스름하니 불을 켜자.
部屋が少し暗いので、電気をつけよう。
그의 얼굴은 어스름한 표정을 하고 있었다.
彼の顔は暗い表情をしていた。
숲속은 해가 지면 금방 어스름해진다.
森の中は日が沈むとすぐに暗くなる。
저녁이 되면 길이 조금 어스름하다.
夕方になると道が少し暗くなる。
작은 새의 꽁지가 너무 귀엽다.
鳥のしっぽがとてもかわいい。
그녀는 오랜 경험을 가진 편집자로, 특히 소설 편집을 잘합니다.
彼女は長年の経験を持つ編集者で、特に説の編集が得意です。
마른풀이 쌓인 작은 창고가 보인다.
干し草が積み上げられた屋が見える。
그의 소설은 이부작으로 완결된다.
彼の説は二部作で完結する。
간재미는 바닥에 있는 작은 생물을 먹는다.
コモンガンギエイは海底のさな生物を食べます。
공집합은 집합의 가장 작은 원소를 가진 집합입니다.
空集合は集合の最の要素を持つ集合です。
이차 함수의 최대값과 최소값을 구하는 문제입니다.
二次関数の最大値と最値を求める問題です。
가능하면 공립 초등학교보다 사립 초등학교에 보내고 싶습니다.
できれば公立学校よりも私立学校に入れたいです。
정부는 소매점에서 배포되고 있는 비닐봉투의 유료화를 검토하고 있다.
政府は、売店で配布されるレジ袋の有料化を検討している。
그릇장에 작은 컵을 보관하고 있다.
食器棚にさなカップを収納しています。
보청기는 소형이라 눈에 띄지 않게 사용할 수 있다.
補聴器は型なので、目立たずに使えます。
이 소설에서는 복선이 교묘하게 깔려 있고, 마지막에 그 의미가 밝혀진다.
この説では伏線が巧妙に敷かれていて、最後にその意味が明らかになる。
소설이나 만화 등에서 주인공의 행동에 복선을 까는 경우가 많다.
説や漫画などで主人公の行動に伏線を敷く場合が多い。
큰 TV는 장소를 차지하니까, 작은 걸 고르는 게 좋아.
大きなテレビは場所を取るから、さめのものを選んだ方が良い。
이 가구는 장소를 차지하니까 더 작은 것으로 바꾸는 게 좋겠다.
この家具は場所を取るので、もっとさいものにした方がいい。
이거 어렸을 때 사진이네. 옛날 생각 난다!
これ、さかった時の写真だね!懐かしいな!
은행은 중소기업에 자금을 공급하기 위한 프로그램을 제공합니다.
銀行は中企業に資金を供給するためのプログラムを提供しています。
그의 작은 거짓말을 눈 감아 주기로 했다.
彼のさな嘘には目をつぶってあげることにした。
그는 잔머리를 굴리는 타입이라 믿을 수 없다.
彼は利口に立ち回るタイプで、あまり信頼できない。
잔머리를 굴리기보다는 성실하게 임해야 한다.
利口に立ち回るのではなく、真面目に取り組むべきだ。
그 남자는 잔머리를 굴리기만 하고 정직하게 일하려 하지 않는다.
あの男は利口に立ち回ることばかり考えて、素直に働こうとしない。
녀는 잔머리를 굴려서 항상 자기만 이득을 본다.
彼女は利口に立ち回って、いつも自分だけ得している。
잔머리를 굴리기만 하면 신뢰를 잃게 될 것이다.
利口に立ち回ってばかりいると、信用を失うよ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/53)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.