<展の韓国語例文>
| ・ | 경제 발전에 크게 공헌한 사회 인프라의 노후화가 사회 문제가 되고 있다. |
| 経済発展に大きく貢献する社会インフラの老朽化が社会問題となっている。 | |
| ・ | 노후한 인프라가 지역의 발전을 방해하고 있다. |
| 老朽なインフラが地域の発展を妨げている。 | |
| ・ | 국제 협력에 의해 경제 발전이 촉진되고 있다. |
| 国際協力により、経済発展が促進されている。 | |
| ・ | 시의회 의원들이 지역 발전을 위해 협력하고 있습니다. |
| 市議会の議員たちが地域の発展に向けて協力しています。 | |
| ・ | 지자체는 지역경제 활성화를 위해 중소기업을 지원하는 프로그램을 전개하고 있습니다. |
| 自治体は地域経済の活性化に向けて、中小企業を支援するプログラムを展開しています。 | |
| ・ | 크레용으로 그려진 포스터가 전시됐다. |
| クレヨンで描かれたポスターが展示された。 | |
| ・ | 유권자는 선거를 통해 사회 발전에 공헌합니다. |
| 有権者は、選挙を通じて社会の発展に貢献します。 | |
| ・ | 경기의 전개가 묘해지자 관객이 웅성거린다. |
| 試合の展開が妙になると観客がざわめく。 | |
| ・ | 이 영화는 조금 예상치 못한 전개가 있었습니다. |
| この映画はちょっぴりと予想外の展開がありました。 | |
| ・ | 그 도시는 과거의 영광에 사로잡혀 발전할 수 없었다. |
| その都市は過去の栄光にとらわれて、発展することができなかった。 | |
| ・ | 자국의 경제가 발전하고 있다. |
| 自国の経済が発展している。 | |
| ・ | 이 드라마는 시즌의 처음부터 끝까지 중요한 복선이 전개되고 있습니다. |
| このドラマは、シーズンの最初から最後まで、重要な伏線が展開されています。 | |
| ・ | 영화의 종반에 놀라운 전개가 있었다. |
| 映画の終盤に驚きの展開があった。 | |
| ・ | 난류의 영향으로 해수면이 온화합니다. |
| 暖流の影響で海岸に漁村が発展しました。 | |
| ・ | 난류의 영향으로 해안에 어촌이 발전했습니다. |
| 暖流の影響で海岸に漁村が発展しました。 | |
| ・ | 자오선은 대항해 시대에 항해 기술의 발전에 공헌했습니다. |
| 子午線は大航海時代に航海技術の発展に貢献しました。 | |
| ・ | 얼음 조각이 전시되어 있습니다. |
| 氷の彫刻が展示されています。 | |
| ・ | 문명의 발전은 환경에 대한 배려가 필수적입니다. |
| 文明の発展は環境への配慮が欠かせません。 | |
| ・ | 문명의 진보는 과학기술의 발전에 의존하고 있습니다. |
| 文明の進歩は科学技術の発展に依存しています。 | |
| ・ | 문명의 발전은 사람들의 협력에 의해 실현됩니다. |
| 文明の発展は人々の協力によって実現します。 | |
| ・ | 각 나라의 통화가 전시되어 있었습니다. |
| 各国の通貨が展示されていました。 | |
| ・ | 심사에 통과한 작품이 전시됩니다. |
| 審査に通過した作品が展示されます。 | |
| ・ | 뮤지컬 객석에서는 감동의 스토리가 전개됩니다. |
| ミュージカルの客席からは感動のストーリーが展開されます。 | |
| ・ | 사장의 낡은 사고방식은 회사의 발전에 걸림돌이 될 뿐이다. |
| 社長の古い考え方が会社の発展の障害になるだけだ。 | |
| ・ | 초고층 빌딩의 최상층에는 전망대가 있습니다. |
| 超高層ビルの最上階には展望台があります。 | |
| ・ | 엽기적인 스토리 전개가 이야기를 더욱 흥미롭게 만듭니다. |
| 猟奇的なストーリー展開が物語を一層興味深くします。 | |
| ・ | 엽기적인 전개가 예상치 못한 결말을 가져왔습니다. |
| 猟奇的な展開が予想外の結末をもたらしました。 | |
| ・ | 이 영화는 엽기적인 스토리 전개가 특징입니다. |
| この映画は猟奇的なストーリー展開が特徴です。 | |
| ・ | 노동자들은 기업의 발전에 공헌하고 있습니다. |
| 労働者たちは、企業の発展に貢献しています。 | |
| ・ | 파이프라인이 지역의 산업 발전에 공헌합니다. |
| パイプラインが地域の産業発展に貢献します。 | |
| ・ | 그 소설의 결말은 기구한 전개를 맞이했어요. |
| その小説の結末は数奇な展開を迎えました。 | |
| ・ | 그 사건은 기구한 전개를 보였습니다. |
| その事件は数奇な展開を見せました。 | |
| ・ | 엔저가 진전되면 일본의 관광업이 활성화됩니다. |
| 円安が進展すると、日本の観光業が活性化します。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 프로젝트에 새로운 가능성을 가져왔다. |
| 彼女はアイデアを発展させるためにフィードバックを求めている。 | |
| ・ | 미술관을 개보수하여 새로운 전시공간을 만든다. |
| 美術館を改修して、新しい展示スペースを作る。 | |
| ・ | 그의 작품은 시각적인 예술 작품으로 전시되었습니다. |
| 彼の作品は視覚的な芸術作品として展示されました。 | |
| ・ | 개척 역사는 지역 발전에 필수적이다. |
| 開拓の歴史は地域の発展に欠かせないものだ。 | |
| ・ | 한국 경제는 세계시장의 변화를 기회로 만들며 발전해 왔다. |
| 韓国の経済は世界市場の変化を機会として発展してきた。 | |
| ・ | 그 전시회는 예술 애호가들을 고무시켰다. |
| その展示会は芸術愛好家を鼓舞した。 | |
| ・ | 영화는 훌륭한 스토리 전개를 보여줍니다. |
| 映画は素晴らしいストーリー展開を見せます。 | |
| ・ | 준법은 사회의 안정과 발전을 위해 필수적입니다. |
| 順法は社会の安定と発展のために欠かせません。 | |
| ・ | 준법은 사회의 건전한 발전에 필수적입니다. |
| 順法は社会の健全な発展に欠かせません。 | |
| ・ | 개인전은 그의 예술 경력의 중요한 발걸음입니다. |
| 個展は彼のアートキャリアの重要な一歩です。 | |
| ・ | 그녀의 개인전은 창의성이 넘칩니다. |
| 彼女の個展はクリエイティビティにあふれています。 | |
| ・ | 그녀의 개인전에는 예술 애호가들이 모였습니다. |
| 彼女の個展にはアート愛好家が集まりました。 | |
| ・ | 개인전 개최 장소가 갤러리로 결정되었습니다. |
| 個展の開催場所がギャラリーに決定しました。 | |
| ・ | 그의 개인전은 현대 예술의 트렌드를 보여줍니다. |
| 彼の個展は現代アートのトレンドを示しています。 | |
| ・ | 유명한 화가가 개인전을 개최한다는 사실이 발표되었습니다. |
| 有名な画家が個展を開催することが発表されました。 | |
| ・ | 그녀의 개인전에는 작품이 다수 전시됩니다. |
| 彼女の個展には作品が多数展示されます。 | |
| ・ | 개인전 준비가 착착 진행되고 있습니다. |
| 個展の準備が着々と進んでいます。 |
