<年の韓国語例文>
| ・ | 올가을에는 단풍구경을 가고 싶어요. |
| 今年の秋には紅葉狩りに行きたいです。 | |
| ・ | 올여름은 해변에서 느긋하게 지내고 싶어요. |
| 今年の夏はビーチでのんびりしたいです。 | |
| ・ | 올겨울은 눈이 많을 것 같아요. |
| 今年の冬は雪が多そうです。 | |
| ・ | 올봄에는 벚꽃이 아름답네요. |
| 今年の春には桜が美しいですね。 | |
| ・ | 올여름에는 해변에 갈 예정입니다. |
| 今年の夏はビーチに行く予定です。 | |
| ・ | 올여름은 특히 더워요. |
| 今年の夏は特に暑いです。 | |
| ・ | 태풍이 올 농사를 망쳐 놓았다. |
| 台風が今年の農業をだめにしてしまった。 | |
| ・ | 상품권의 유효기간은 1년입니다. |
| 商品券の有効期限は一年です。 | |
| ・ | 그는 회사에 오랫동안 충성했다. |
| 彼は会社に長年忠誠した。 | |
| ・ | 새로운 연금 제도가 내년부터 시작된다. |
| 新しい年金制度が来年から始まる。 | |
| ・ | 올해는 회사에 있어 큰 변곡점이 될 것이다. |
| 今年は会社にとって大きな変曲点になるだろう。 | |
| ・ | 그는 10년간 집권하면서 많은 변화를 이끌었다. |
| 彼は10年間政権を担当し、多くの変化をもたらした。 | |
| ・ | 그 정당은 4년간 집권할 계획이다. |
| その政党は4年間政権を担当する予定だ。 | |
| ・ | 예금 이자율이 연 2%이다. |
| 預金の利率は年2%である。 | |
| ・ | 정부 예산이 올해 축소되었다. |
| 政府予算が今年縮小された。 | |
| ・ | 그 단체는 매년 임원을 선출한다. |
| その団体は毎年役員を選出する。 | |
| ・ | 그 건물은 유구한 세월을 견뎌냈다. |
| その建物は悠久の年月を耐え抜いた。 | |
| ・ | 유구한 전통을 가진 축제가 매년 열린다. |
| 悠久の伝統を持つ祭りが毎年開催されている。 | |
| ・ | 그 부부는 몇 년 전까지 오순도순하고 아무 문제가 없었다고 합니다. |
| そのご夫婦は、数年前まで仲睦まじく、何の問題もなかったといいます。 | |
| ・ | 그는 30년의 근속 끝에 퇴임했다. |
| 彼は30年の勤務を終えて退任した。 | |
| ・ | 양치기 소년은 심심해서 거짓말을 했어요. |
| 羊飼いの少年は退屈で嘘をつきました。 | |
| ・ | 양치기 소년 이야기에는 교훈이 담겨 있어요. |
| 羊飼いの少年の話には教訓が込められています。 | |
| ・ | 옛날에 양치기 소년이 살고 있었어요. |
| 昔、羊飼いの少年が住んでいました。 | |
| ・ | 양가 어른들의 의견을 모두 존중해야 합니다. |
| 両家の年長者の意見をすべて尊重しなければなりません。 | |
| ・ | 이번 여름은 작년보다 덜 덥네요. |
| 今年の夏は去年より暑くないですね。 | |
| ・ | 올해 여름은 작년 여름 보다 덜 덥네요. |
| 今年の夏は去年の夏よりあまり暑くないですね。 | |
| ・ | 청소년을 교화하는 교육이 필요하다. |
| 青少年を教化する教育が必要だ。 | |
| ・ | 그는 수형자 신분으로 5년간 복역했다. |
| 彼は受刑者の身分で5年間服役した。 | |
| ・ | 그는 청소년 범죄자를 교도하는 일에 헌신하고 있다. |
| 彼は青少年犯罪者の更生に尽力している。 | |
| ・ | 올해 불붙기 시작한 체험 관광의 인기는 내년에도 지속될 것이다. |
| 今年火がつき始めた体験観光の人気は、来年も続くだろう。 | |
| ・ | 오늘 기온은 올해 최고치였다. |
| 今日の気温は今年の最高値だった。 | |
| ・ | 물가가 10년 만에 최고치를 기록했다. |
| 物価が10年ぶりに最高値を記録した。 | |
| ・ | 올해 수출액과 무역규모 모두 사상 최고치를 경신할 것으로 전망된다. |
| 今年の年間輸出額も貿易規模も共に史上最高値を更新すると見込まれる。 | |
| ・ | 올해 들어 주식시장이 사상 최고치를 계속 갈아치우고 있다. |
| 今年に入って株式市場が史上最高値を更新し続けている。 | |
| ・ | 최고령 노인이 건강 비결을 공개했다. |
| 最高齢のお年寄りが健康の秘訣を公開した。 | |
| ・ | 작년보다 올해 최고가가 더 높았다. |
| 昨年より今年の最高価格の方が高かった。 | |
| ・ | 이번 달 매출은 올해 최저 수준이다. |
| 今月の売上は今年の最低水準だ。 | |
| ・ | 최저 임금이 내년부터 인상될 예정이다. |
| 最低賃金が来年から引き上げられる予定だ。 | |
| ・ | 그는 20년 넘게 하도급 건설 일을 해 왔다. |
| 彼は20年以上下請けの建設仕事をしてきた。 | |
| ・ | 회사는 직원들의 연봉을 능력에 따라 차등 지급한다. |
| 会社は社員の年俸を能力に応じて差等して支給する。 | |
| ・ | 회사는 직원들의 연봉을 능력에 따라 차등한다. |
| 会社は社員の年俸を能力に応じて差等する。 | |
| ・ | 그 소년은 마을 사람들에게 승전보를 전했다. |
| その少年は村の人々に勝戦報を伝えた。 | |
| ・ | 이 전투기는 30년 만에 퇴역하게 되었다. |
| この戦闘機は30年ぶりに退役することになった。 | |
| ・ | 많은 군함들이 올해 퇴역할 예정이다. |
| 多くの軍艦が今年退役する予定だ。 | |
| ・ | 그는 20년 복무 후 퇴역했다. |
| 彼は20年間の勤務の後、退役した。 | |
| ・ | 나폴레옹의 대관식은 1804년에 파리 노트르담 사원에서 거행되었다. |
| ナポレオンの戴冠式は、1804年にパリのノートル=ダム寺院で挙行された。 | |
| ・ | 그는 청소년 상담사로 위촉장을 받았다. |
| 彼は青少年相談員として委嘱状を受け取った。 | |
| ・ | 그 바위는 오랜 세월 동안 바람과 비에 깎였다. |
| その岩は長い年月風や雨に削られた。 | |
| ・ | 졸업논문을 위해 꼬박 일 년을 논문에 매달렸다. |
| 卒業論文のためにまる1年論文に没頭した。 | |
| ・ | 그 남자는 나이가 들수록 더 중후해졌다. |
| その男性は年を重ねるごとにさらに落ち着きを増した。 |
