<広の韓国語例文>
| ・ | 절벽 아래 펼쳐진 경치가 절경입니다. |
| 崖の下に広がる景色が絶景です。 | |
| ・ | 공고 내용은 홍보지에도 게재됩니다. |
| 公告の内容は広報誌にも掲載されます。 | |
| ・ | 관료주의에 대한 불만이 확산되고 있습니다. |
| 官僚主義に対する不満が広がっています。 | |
| ・ | 신록이 펼쳐진 산길을 하이킹했어요. |
| 新緑が広がる山道をハイキングしました。 | |
| ・ | 신록이 펼쳐진 정원에서 차를 마셨습니다. |
| 新緑が広がる庭でお茶をいただきました。 | |
| ・ | 소나무 가지가 옆으로 퍼져 그늘을 만듭니다. |
| 松の木の枝が横に広がり、日陰を作ります。 | |
| ・ | 찔레꽃 덤불이 길가에 퍼져 있습니다. |
| ノイバラの茂みが道端に広がっています。 | |
| ・ | 활엽수가 정원에 많은 그림자를 제공합니다. |
| 広葉樹が庭に多くの影を提供します。 | |
| ・ | 활엽수 열매가 마당에 떨어지면 가을의 운치가 더해집니다. |
| 広葉樹の実が庭に落ちると、秋の風情が増します。 | |
| ・ | 활엽수 잎이 파릇파릇하고 건강합니다. |
| 広葉樹の葉が青々として元気です。 | |
| ・ | 활엽수 잎이 가을 풍경을 수놓습니다. |
| 広葉樹の葉が秋の風景を彩ります。 | |
| ・ | 활엽수 나무를 심었습니다. |
| 広葉樹の木を植えました。 | |
| ・ | 활엽수는 넓은 정원에 적합합니다. |
| 広葉樹は広い庭に適しています。 | |
| ・ | 활엽수 나무 그늘에서 시원하게 보냈어요. |
| 広葉樹の木陰で涼しく過ごしました。 | |
| ・ | 활엽수 잎은 가을에 아름답게 물듭니다. |
| 広葉樹の葉が秋に美しく色づきます。 | |
| ・ | 활엽수와 침엽수의 차이점은 무엇인가요? |
| 広葉樹と針葉樹の違いは何ですか? | |
| ・ | 활엽수는 잎이 납작하고 둥글며 나무 형태도 옆으로 벌어져 둥근 모양입니다. |
| 広葉樹は葉っぱが平たく丸みがあり、樹形も横に広がり丸い形です。 | |
| ・ | 낙엽수 잎이 마당에 융단처럼 펼쳐져 있습니다. |
| 落葉樹の葉が庭に絨毯のように広がっています。 | |
| ・ | 편백나무 향기가 방에 퍼집니다. |
| ヒノキの香りが部屋に広がります。 | |
| ・ | 은행나무 가지가 펼쳐져 시원한 그림자를 만듭니다. |
| 銀杏の木の枝が広がって、涼しい影を作ります。 | |
| ・ | 느티나무 잎이 펼쳐져, 쾌적한 그늘을 제공합니다. |
| けやきの葉が広がって、快適な日陰を提供します。 | |
| ・ | 느티나무 가지는 넓게 퍼져 있고 그림자를 많이 만듭니다. |
| けやきの枝は広がりがあり、影をたくさん作ります。 | |
| ・ | 이 모종이 빨리 활착할 수 있도록 뿌리를 잘 펴서 심습니다. |
| この苗が早く活着するように、根をよく広げて植えます。 | |
| ・ | 직영점의 가게 안은 널찍하다. |
| 直営店の店内は広々としている。 | |
| ・ | 여행지호텔에는 넓은 파우더 룸이 있습니다. |
| 旅行先のホテルには、広々としたパウダールームがあります。 | |
| ・ | 가성으로 부르면 음역이 넓어집니다. |
| 裏声で歌うと音域が広がります。 | |
| ・ | 스킨을 적당량 덜어 부드럽게 얼굴 전체에 펴 발라주세요. |
| 化粧水を適量取り、優しく顔全体に広げてください。 | |
| ・ | 남탕 탈의실이 넓어 사용하기 편합니다. |
| 男湯の脱衣所が広くて使いやすいです。 | |
| ・ | 남탕 욕조는 넓고 쾌적합니다. |
| 男湯の湯船は広々としていて快適です。 | |
| ・ | 꽃향기가 살랑살랑 퍼졌어요. |
| 花の香りがふわっと広がりました。 | |
| ・ | 옷자락이 우아하게 펼쳐져 있어 무도회에 어울리는 차림입니다. |
| 衣の裾が優雅に広がって、舞踏会にふさわしい装いです。 | |
| ・ | 옷자락이 넓어 우아한 모습을 연출하고 있답니다. |
| 衣の裾が広がって、優雅な姿を演出しています。 | |
| ・ | 탈취제가 방 전체에 상쾌한 향을 퍼지게 합니다. |
| 脱臭剤が、部屋全体にさわやかな香りを広げます。 | |
| ・ | 원자력 기술은 의료 분야에서도 널리 응용되고 있습니다. |
| 原子力技術は、医療分野でも広く応用されています。 | |
| ・ | 무쇠는 철강 제품의 원료로 널리 이용되고 있습니다. |
| 銑鉄は、鉄鋼製品の原料として広く利用されています。 | |
| ・ | 희토류는 전기 자동차나 풍력 발전에 널리 이용되고 있습니다. |
| レアアースは、電気自動車や風力発電に広く利用されています。 | |
| ・ | 희귀 금속은 전기 자동차나 스마트폰에 널리 사용되고 있습니다. |
| レアメタルは電気自動車やスマートフォンに広く使用されています。 | |
| ・ | 근래에 부적절한 표현의 광고가 속출하고 있다. |
| 近年、不適切な表現の広告が続出しています。 | |
| ・ | 연구 성과는 널리 일반에 공개되어 있습니다. |
| 研究成果は広く一般に公開されています。 | |
| ・ | 열애설이 확산되는 가운데 두 사람의 관계가 주목받고 있습니다. |
| 熱愛説が広まる中、二人の関係が注目されています。 | |
| ・ | 이들의 열애설이 퍼지게 된 경위가 궁금합니다. |
| 彼らの熱愛説が広まった経緯が気になります。 | |
| ・ | 열애설이 퍼지면서 팬들의 관심이 높아지고 있습니다. |
| 熱愛説が広まり、ファンの関心が高まっています。 | |
| ・ | 예식장 대기실이 넓습니다. |
| 結婚式場の控室が広いです。 | |
| ・ | 목을 가누면 아기가 시야를 넓힐 수 있게 됩니다. |
| 首がすわると、赤ちゃんが視界を広げることができるようになります。 | |
| ・ | 주지 스님이 불교의 가르침을 전파하기 위해 강연하고 있습니다. |
| 住職が仏教の教えを広めるために講演しています。 | |
| ・ | 그는 일러스트레이터로 홍보용 일러스트를 제작하고 있습니다. |
| 彼はイラストレーターとして広報用のイラストを制作しています。 | |
| ・ | 삽화가가 광고용 일러스트를 제작했습니다. |
| イラストレーターが広告用のイラストを制作しました。 | |
| ・ | 그 선교사는 신앙을 전파하기 위해 목숨을 바쳤습니다. |
| その宣教師は信仰を広めるために命を捧げました。 | |
| ・ | 선교사는 신앙을 전파하기 위해 여행을 합니다. |
| 宣教師は信仰を広めるために旅をします。 | |
| ・ | 산 아래에 논이 펼쳐져 있다. |
| 山の下に田んぼが広がっている。 |
