<広の韓国語例文>
| ・ | 광고판은 24시간 볼 수 있기 때문에 효과적입니다. |
| 広告板は24時間見られますので、効果的です。 | |
| ・ | 광고판에 최신 캠페인 정보를 게재하고 있습니다. |
| 広告板に最新のキャンペーン情報を掲載しております。 | |
| ・ | 광고판 내용을 확인해 주시겠어요? |
| 広告板の内容を確認していただけますか。 | |
| ・ | 광고판에 고객의 상품 정보를 게재할 수 있습니다. |
| 広告板にお客様の商品の情報を掲載できます。 | |
| ・ | 새로운 광고판이 설치되었습니다. |
| 新しい広告板が設置されました。 | |
| ・ | 그 광고가 아주 눈에 띄는 디자인이에요. |
| その広告がとても目に付くデザインです。 | |
| ・ | 역 구내에 눈에 띄는 광고판이 설치되어 있습니다. |
| 駅構内に目に付く広告板が設置されています。 | |
| ・ | 포진함으로써 전술의 폭이 넓어집니다. |
| 布陣することで、戦術の幅が広がります。 | |
| ・ | 지자체는 불법 광고물을 소탕하기 위한 순찰을 시작했습니다. |
| 自治体は違法な広告物を掃討するためのパトロールを開始いたしました。 | |
| ・ | 협상력이 있으면 비즈니스 기회가 넓어집니다. |
| 交渉力があると、ビジネスチャンスが広がります。 | |
| ・ | 발상력이 풍부하면 다양한 가능성이 넓어집니다. |
| 発想力が豊かだと、様々な可能性が広がります。 | |
| ・ | 그는 명반을 통해 음악의 폭을 넓혔습니다. |
| 彼は名盤を通して音楽の幅を広げました。 | |
| ・ | 징 소리가 공연장에 퍼졌습니다. |
| 銅鑼の響きが、会場に広がりました。 | |
| ・ | 홍고추는 향신료로 폭넓게 사용되고 있습니다. |
| 赤唐辛子は香辛料として幅広く使われています。 | |
| ・ | 사기범에 의한 피해가 확산되지 않도록 주의를 당부하고 있습니다. |
| 詐欺犯による被害が広がらないよう、注意を呼びかけています。 | |
| ・ | 집게핀은 심플한 것부터 화려한 것까지 다양한 디자인이 있습니다. |
| ヘアクリップはシンプルなものから豪華なものまで幅広いデザインがあります。 | |
| ・ | 뚜껑을 열면 향이 퍼진다. |
| ふたを開けると、香りが広がる。 | |
| ・ | 이 클립은 사무실이나 학교에서 널리 사용되고 있습니다. |
| このクリップは、オフィスや学校で広く使われています。 | |
| ・ | 이 샤프는 학생부터 사업가까지 폭넓게 사용되고 있습니다. |
| このシャーペンは、学生からビジネスマンまで幅広く使われています。 | |
| ・ | 이 벨트는 비즈니스에서 캐주얼까지 폭넓게 활약합니다. |
| このベルトは、ビジネスからカジュアルまで幅広く活躍します。 | |
| ・ | 타이츠의 색상과 무늬에 따라, 코디의 폭이 넓어집니다. |
| タイツの色や柄によって、コーディネートの幅が広がります。 | |
| ・ | 궁전의 안뜰은 광대하고 훌륭했어요. |
| 宮殿の中庭は広大で素晴らしかったです。 | |
| ・ | 이 요리는 아시아 문화권에서 널리 먹고 있습니다. |
| この料理はアジア文化圏で広く食べられています。 | |
| ・ | 비즈니스석 좌석이 생각보다 넓었어요. |
| ビジネス席の座席が思ったよりも広々としていました。 | |
| ・ | 비즈니스석의 넓이에 놀랐습니다. |
| ビジネス席の広さに驚きました。 | |
| ・ | 파의 향이 요리에 퍼지면 식욕이 늘어납니다. |
| ネギの香りが料理に広がると、食欲が増します。 | |
| ・ | 좋은 평판은 입소문을 타고 퍼집니다. |
| 良い評判は口コミで広まります。 | |
| ・ | 해양 생태계가 직면한 위기에 대해 파헤친 다큐멘터리가 입소문을 타고 있다. |
| 海洋生態系が直面した危機について暴いたドキュメンタリーが口コミで広がっている。 | |
| ・ | 흥미로운 뉴스가 입소문을 타고 중고생 사이에 퍼져 나가기 시작했다. |
| 興味深いニュースが口コミで、中高生の間に広がり始めた。 | |
| ・ | 구조대는 무전기를 사용하여 수색 범위를 넓혔습니다. |
| 救助隊は無線機を使って捜索範囲を広げました。 | |
| ・ | 무전기는 광범위하게 통신할 수 있습니다. |
| 無線機は広範囲に通信できます。 | |
| ・ | 지식을 공유함으로써 이해가 넓어집니다. |
| 知識を共有することで、理解が広がります。 | |
| ・ | 대가족을 위해 넓은 거실을 마련했습니다. |
| 大家族のために、広いリビングルームを設けました。 | |
| ・ | 대가족을 위해 넓은 테라스를 만들었습니다. |
| 大家族のために、広いテラスを作りました。 | |
| ・ | 대가족을 위해 넓은 집을 찾고 있어요. |
| 大家族のために、広い家を探しています。 | |
| ・ | 도배지 무늬가 방을 넓게 보여줍니다. |
| 壁紙の模様が部屋を広く見せてくれます。 | |
| ・ | 외관은 심플하지만 내부는 매우 넓습니다. |
| 外観はシンプルですが、内部はとても広いです。 | |
| ・ | 절벽 밑에는 아름다운 계곡이 펼쳐져 있습니다. |
| 崖の下には美しい渓谷が広がっています。 | |
| ・ | 차양을 좀 더 넓힐 수 있을까요? |
| ひさしをもう少し広げることは可能ですか? | |
| ・ | 호텔 방이 넓고 쾌적했어요. |
| ホテルの部屋が広くて快適でした。 | |
| ・ | 컬처 차이를 이해함으로써 시야가 넓어집니다. |
| カルチャーの違いを理解することで、視野が広がります。 | |
| ・ | 폭넓은 지식을 다룰 수 있는 퀴즈 프로그램이 더 늘어나야 한다. |
| 幅広い知識を取り扱うことができるクイズ番組がさらに増えるべきだ。 | |
| ・ | 냄새만 맡았을 뿐인데도 술기운이 확 올라왔다. |
| 匂いだけをかいだだけなのに、酒気がぱっと広がり始めた。 | |
| ・ | 자기 자신에 대해 이해가 깊어지면 시야가 확 넓어진다. |
| 自分自身への理解が深まると、視野がぐっと広くなる。 | |
| ・ | 영어를 할 수 있으면 장래의 선택지가 넓어진다. |
| 英語ができると将来の選択肢が大きく広がる。 | |
| ・ | 마을 광장에서 이벤트가 개최됩니다. |
| 町の広場でイベントが開催されます。 | |
| ・ | 밥도둑의 맛이 입 안 가득 퍼집니다. |
| ご飯泥棒の味が口いっぱいに広がります。 | |
| ・ | 갤러리의 전시 공간은 넓습니다. |
| ギャラリーの展示スペースは広々としています。 | |
| ・ | 세단 뒷자리는 넓습니다. |
| セダンの後部座席が広いです。 | |
| ・ | 안채에는 넓은 거실이 있습니다. |
| 母屋には広いリビングがあります。 |
