【度】の例文_57
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<度の韓国語例文>
일주일 정도 검토하는 것이 좋다고 생각합니다.
一週間程、検討したほうがいいと思います。
녹차, 우롱차, 홍차의 차이는 '발효 정도의 차'입니다.
緑茶、ウーロン茶、紅茶の違いは「発酵合いの差」です
한 번 더 말해 주세요.
もう一話してください。
시간이 나거든 한번 꼭 찾아 오세요.
時間ができたら一いらしてください。
실내외의 온도차를 5~6도이내로 조절해 주세요.
屋内外の気温差を5~6以内に調節してください。
온도차를 느끼다.
差を感じる。
카드를 다시 대 주세요.
カードをもう一タッチしてください。
몇 번 말해야 알겠어?
言ったらわかるの?
시간이 없다고 몇 번이나 말해.
時間がないって何言わせたら気が済むんだ!
지금 거신 번호는 없는 번호입니다. 다시 확인하시고 걸어 주십시오.
今おかけになった番号は存在しない番号です。もう一お確かめの上おかけください。
다시 한번 고객에게 전화로 사죄해야 한다.
もう一顧客に電話して謝罪するべきだ。
저의 잘못을 사죄합니다.
私の落ちを謝罪します。
어제는 최고 기온이 삼십 도를 넘는 한여름 날씨였어요.
昨日は最高気温が30を超える真夏日になりました。
보름 후에 다시 오세요.
15日後にもう一来てください。
부모를 여의고 집안이 망하면서 인생이 180도 바뀌었다.
両親を失い、家が傾いて人生が180変わってしまった。
단답식 시험은 매우 고난이도 시험입니다.
短答式試験は非常に高難易な試験です。
우리 일전에 그 결혼식장에서 한 번 봤지?
私たちは、先日、結婚式場で一会ったよね?
그는 인기 스타가 된 순간 차가운 태도를 취하게 되었다.
彼は人気スターになったとたん、冷たい態をとるようになった。
오늘은 날씨도 화창하서, 산책하기 참 좋은 날이에요.
今日は天気ものどかで、散歩には丁いいですね。
아, 내 생전에 이런 기쁨을 몇 번이나 맞을까?
ああ、私が生きている間に、この喜びを幾迎えられるだろうか。
죄송한데 다시 한번 성함을 여쭤봐도 될까요?
すみません。もう一お名前を伺っていいですか?
냉방병의 주원인은 실내외의 온도차이입니다.
冷房病の主な原因は屋内外の温の差です。
또 내 물건에 손 대면 그땐 진짜 가만 안 둘 줄 알아.
またわたしのものにさわったら、今はただじゃおかないわよ。
기획서를 몇 번이고 퇴짜 맞았다.
企画書が何も突っ返された。
이번 우승으로 올림픽 출전에 한 걸음 더 다가서게 됐어.
の優勝で、オリンピック出場にもう一歩近づいたよ。
상사는 부하의 과실에 대하여 관용을 베풀었다.
上司は部下の過失に対して寛容な態で許した。
이번 친선 경기가 양국의 냉랭한 분위기를 녹일 수 있을지 모르겠습니다.
の親善試合が、両国の冷たい雰囲気を解かすことができるかも知れませんね。
당당한 태도로 임하다.
堂々とした態で臨む。
다시 한번 전열을 가다듬고 힘을 냅시다.
もう一戦列を整えて頑張ろう!
거듭되는 큰 부상에도 굴하지 않고 전열로 복귀하다.
重なる大怪我にも負けず戦列に復帰する。
한국어를 선택한 것을 단 한 번도 후회하지 않았다.
韓国語を選んだことを一も後悔したことはない。
인생은 딱 한 번뿐입니다.
人生1きりですよ。
한번 찾아뵙고 말씀을 나누고 싶습니다.
、お目にかかってお話を伺いたいと思っています。
그럼 다음에 저희가 찾아뵙도록 하겠습니다.
では、今こちらからお伺いさせていただきます。
누구든지 한 번쯤은 실패한다.
誰もが一は失敗する。
공기 중에 산소 농도가 저하한 것을 산소 결핍이라 한다.
空気中の酸素濃が低下することを酸素欠乏という。
감독은 그 선수에게 이듬해 다시 기회를 줬다.
監督は、あの選手達に翌年もう一チャンスを与えた。
그녀는 지나가는 사람이 한 번쯤 돌아볼 만큼 인형처럼 예쁘다.
彼女は、すれ違う人が一は振り返る程、人形のように美しい。
처음으로 점장을 맡은 점포에서 첫해에 매출 목표를 달성했습니다.
初めて店長を務めた店舗で、初年に売上目標を達成しました。
노화로 인해 목의 갈증이나 온도에 대한 감각이 약해진다.
加齢によって喉の渇きや温に対する感覚が弱くなる。
한 번의 실패로 스스로를 패배자로 낙인찍는 사람들이 의외로 많다.
の失敗で、自分に敗北者と烙印を押す人が思いのほか多い。
설령 두 번 다시 만날 수 없다하더라도 당신을 잊지 않겠습니다.
たとえもう二と会えないとしても、あなたの事を忘れません。
지난 번에는 많은 걱정을 끼쳐드려 죄송했습니다.
このはいろいろとご心配をお掛けしまして、申し訳ございませんでした。
교대근무제도를 도입해 사원의 잔업을 줄였습니다.
交代勤務の制を取り入れ、社員の残業を減らしました。
인재 육성을 목적으로 인사 고과 제도를 실시하고 있습니다.
人材育成を目的に人事考課制を実施しています。
월급제는 임금을 월 단위의 노동에 대해 지불하는 제도입니다.
月給制は賃金を月単位の労働に対して支払う制です。
연봉제란 지불되는 급여를 1년 단위로 정하는 제도입니다.
年俸制とは、支払われる給与を1年単位で定める制のことです。
사업을 발전시키기 위해서는 인사 제도의 재검토가 필요합니다.
事業を発展させるためには、人事制の見直しが必要です。
실적 향상을 위해 새로운 인사 제도를 도입했다.
業績向上のために新しい人事制を導入した。
장래에 연금 제도가 파탄할지도 모른다.
将来、年金制が破綻するかもしれない。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (57/68)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.