<度の韓国語例文>
| ・ | 실제 기온보다도 체감 온도가 궁금하다. |
| 実際の気温よりも体感温度が気になる。 | |
| ・ | 이날 서울은 35도였고, 체감 온도는 39도에 달했다. |
| その日のソウルは35度で、体感温度は39度に達していた。 | |
| ・ | 숨을 크게 한 번 내쉰 다음에 힘껏 들이마십니다. |
| 一度息を大きく吐き出して、思い切り吸います。 | |
| ・ | 배가 고팠던 돼지는 먹이를 주는 족족 다 먹어 치웠다. |
| お腹が空いた豚は餌をやる度に全部食べた。 | |
| ・ | 돈을 버는 족족 저축했다. |
| お金を稼ぐ度に貯金した。 | |
| ・ | 휴학에 재수도 두 번이나 했어. |
| 休学に浪人も二度もしたわ。 | |
| ・ | 작년 2월에 트럭을 치기 전까지 그는 30년 동안 한 번도 사고를 낸 적이 없었다. |
| 昨年の2月にトラックにぶつけるまでの30年間、彼は一度も事故をしたことがなかった。 | |
| ・ | 이번 화재로 빈털터리가 되었다. |
| 今度の火事で一文無しになった。 | |
| ・ | 포기하지 않으면 언제나 다시 출발할 수 있습니다. |
| 諦めなければ、いつももう一度出発できます。 | |
| ・ | 연예인은 사생활 노출 극도로 싫어한다. |
| 芸能人は私生活露出を極度に嫌ってる。 | |
| ・ | 기회가 있으면 꼭 한번 들어 보세요. |
| 機会があったら是非一度聞いてみてください。 | |
| ・ | 이번 연도 100세를 맞이하시는 분에게 축하장과 기념품을 증정했습니다. |
| 今年度100歳を迎えられる方にお祝い状と記念品を贈呈しました。 | |
| ・ | 내일로 금년도 영업을 종료합니다. |
| 明日で今年度の営業を終了します。 | |
| ・ | 금년도 매출 보고드립니다. |
| 今年度の売上げ報告をします。 | |
| ・ | 아버지는 자식들 앞에서 한 번도 울거나 화내지 않았다. |
| 父は子供達の前で一度も泣いたり怒ったりしなかった。 | |
| ・ | 다시 한번 알아보고 연락 드리겠습니다. |
| もう一度調べて連絡差し上げます。 | |
| ・ | 헛걸음인줄 알면서 몇 번이나 시청에 발걸음을 했다. |
| 無駄足とは知りながら、何度も市役所に足を運んだ。 | |
| ・ | 한번만 더 생각해 주세요. |
| もう一度考えてください。 | |
| ・ | 그는 한번 시작하면 도중에 포기하지 않는다. |
| 彼は、一度はじめたら途中であきらめない。 | |
| ・ | 지금껏 땡땡이 한 번 쳐본 적 없는 성실한 아이다. |
| これまで一度もサボった事はない真面目な子だ。 | |
| ・ | 맞선에서 호감도를 떨어뜨리는 '상대의 태도'에 대해 설문조사를 실시했다. |
| お見合いで好感度を下げる「相手の態度」について設問調査を実施した。 | |
| ・ | 서서히 호감도가 올라가다. |
| 徐々に好感度が上がる。 | |
| ・ | 단 한 번도 실수를 저지르지 않았다. |
| ただの一度もミスをしでかさなかった。 | |
| ・ | 그는 언제나 겸소한 태도로 호감이 간다. |
| 彼は常に謙遜な態度で好感が持てる。 | |
| ・ | 근무 태도에 평가 기준을 마련해 두다. |
| 勤務態度に評価基準を設けておく。 | |
| ・ | 근무 태도가 나쁜 사원이 주의 지도를 따르지 않는다. |
| 勤務態度が悪い社員が注意指導に従わない。 | |
| ・ | 근무 태도가 나쁘다. |
| 勤務態度が悪い。 | |
| ・ | 잘못했어요. 한 번만 봐주세요. |
| ごめんなさい。一度だけ許してください。 | |
| ・ | 한 번의 잘못된 선택으로 소중한 꿈을 잃었다. |
| 一度の間違った選択で大切な夢を失った。 | |
| ・ | 미안하다고 생각하는 기분이 태도로 전해진 듯하다. |
| すまないと思う気持ちが態度で伝わったようです。 | |
| ・ | 다시 한번 그녀한테 상처 주면 나 가만히 안 있어요. |
| もう一度彼女を傷つけたら、僕は黙っちゃいませんよ。 | |
| ・ | 내가 다시는 거기 가나 봐라. |
| 僕が二度とそこに行くもんか。 | |
| ・ | 다시는 연락하나 봐라. |
| 二度と連絡するもんか。 | |
| ・ | 다시는 먹나 봐라 |
| 二度と食べるもんか。 | |
| ・ | 내가 다시는 전화하나 봐라. |
| 僕が二度と電話するもんか。 | |
| ・ | 명도만 가진 색을 무채색이라고 한다. |
| 明度だけをもつ色を無彩色という。 | |
| ・ | 열은 부쩍 올라 40도를 넘었다. |
| 熱はぐんぐんあがって 40 度を超えた。 | |
| ・ | 안경 도수가 안 맞아서 아주 불편해요. |
| メガネの度が合わなくてとても不便なんですよ。 | |
| ・ | 이 안경은 자신이 도수를 조절할 수 있다. |
| このメガネは自分で度数が調節できる。 | |
| ・ | 같은 도수라도 안경 렌즈의 가격은 싼 것과 비싼 것이 있습니다. |
| 同じ度数でも、メガネレンズの値段は安いものと高いものがあります。 | |
| ・ | 이 안경은 도수가 안 맞는다. |
| このメガネは度数が合ってない。 | |
| ・ | 안경 도수를 높이면 눈이 피곤해진다. |
| メガネの度数を強くすると、目が疲れる。 | |
| ・ | 안경 도수가 높다. |
| メガネの度数が強い。 | |
| ・ | 이 술은 세계에서 제일 알코올 도수가 높은 술이라고 알려져 있다. |
| この酒は世界一アルコール度数の高い酒として知られています。 | |
| ・ | 알코올 도수가 낮다. |
| アルコール度数が低い。 | |
| ・ | 알코올 도수가 높다. |
| アルコール度数が高い。 | |
| ・ | 도수가 높다. |
| 度数が高い。度数が強い。 | |
| ・ | 번식력도 강해 암컷 멧돼지는 한 번에 8∼13마리의 새끼를 낳는다. |
| 繁殖力も強い雌のイノシシは一度に8〜13頭の子を産む。 | |
| ・ | 어제 지인이 이번에 여럿이서 술 마시러 가자고 했다. |
| 昨日知り合いに今度何人かで飲みに行こうって誘われた。 | |
| ・ | 기온 10도에서도 동사하는 경우도 있다. |
| 気温10度でも凍死することはある。 |
