<度の韓国語例文>
| ・ | 오늘은 시간이 없으니까 다음에 합시다. |
| 今日は時間がないから今度にしましょう。 | |
| ・ | 까짓것 이 정도 가지고는 어림없어. |
| それしきのこと、この程度では挫けない。 | |
| ・ | 회장은 대회 기간 동안 대중교통 수단을 이용해 달라고 거듭 당부했다. |
| 会長は大会期間中、公共交通機関を利用してもらうように何度もお願いした。 | |
| ・ | 지명도를 무기로 부업으로 돈을 버는 개그맨들이 화제가 되고 있다. |
| 知名度を武器に副業で稼ぐお笑い芸人たちが話題となっている. | |
| ・ | 속도위반으로 딱지 떼였어요. |
| 速度違反で切符を切られました。 | |
| ・ | 사회적 거리두기에 대한 피로도가 높아지고 있다. |
| 社会的距離措置の疲労度が高まっている。 | |
| ・ | 재산은 그다지 많지는 않지만, 주택과 어느 정도의 금융 자산이 있습니다. |
| 財産はそれほど多いわけではありませんが、自宅とある程度の金融資産があります。 | |
| ・ | 일정 조건을 만족하면, 보석 제도로 일시적으로 석방을 인정해주는 경우가 있습니다. |
| 一定の条件を満たしていれば、保釈制度で一時的に身柄の解放を認められる場合があります。 | |
| ・ | 보석은 기소된 피고인이 재판이 끝날 때까지 자택으로 돌아갈 수 있는 제도입니다. |
| 保釈は、起訴された被告人が裁判が終わるまで自宅に帰ることができる制度です。 | |
| ・ | 고객 만족도와 기업의 업적 간에는 상관관계가 있습니다. |
| 顧客満足度と企業の業績との間には相関関係があります。 | |
| ・ | 정의로움도 지나치면 잔인해진다. |
| 正義も度を過ぎると残酷になる。 | |
| ・ | 대화를 촉구하는 신중한 태도를 고수하다. |
| 対話を求める慎重な態度を守りぬく。 | |
| ・ | 국민연금의 보험료 납부가 곤란한 분에게 보험료가 면제되는 제도가 있습니다. |
| 国民年金の保険料を納めることが困難な方に、保険料が免除される制度があります。 | |
| ・ | 고도 경제성장기에는 생활이 이전보다 윤택해졌다. |
| 高度経済成長期には生活が以前より豊かになった。 | |
| ・ | 지금은 이 사안을 둘러싼 관심도가 낮다. |
| 今や同事案をめぐる関心度が低い。 | |
| ・ | 경기가 조금 나아져 임대료만 겨우 낼 정도가 되었다. |
| 景気が少し良くなり、テナント料を払える程度になった。 | |
| ・ | 정권이 당면하는 목표는 이번 선거로 압승하는 것이다. |
| 政権の当面する目標は、今度の選挙で圧勝することだ。 | |
| ・ | 오만한 태도에 경악을 금할 수 없다. |
| 傲慢な態度に驚愕を禁じえない。 | |
| ・ | 반대한 분들의 넓은 이해와 해량을 부탁드립니다. |
| 反対してきた方々には、広い理解と度量を示してくださるようお願いします。 | |
| ・ | 단독주택의 내년도 공시가격은 올해보다 소폭 올랐다. |
| 一戸建の来年度の公示価格は、今年に比べ小幅に上昇した。 | |
| ・ | 주저없이 몇 번이나 찌른 매우 악질적인 범죄다. |
| ちゅうちょなく何度も刺していて非常に悪質な犯行だ。 | |
| ・ | 대통령은 정부 수반으로 정부가 국회에 제출한 내년도 예산안을 설명한다. |
| 大統領は政府の首班として、政府が国会に提出した来年度予算案を説明する。 | |
| ・ | 이번 영화는 평이 좋다. |
| 今度の映画は評判がよい。 | |
| ・ | 최근 한국의 중국에 대한 수출 의존도가 안정된 모습을 보이고 있다. |
| ここ最近、韓国の中国への輸出依存度が安定している。 | |
| ・ | 자립력을 갖추고 특정 국가 의존도를 낮추지 않으면 안 된다 |
| 自立力を備え、特定国家への依存度を低くしなければならない。 | |
| ・ | 원자력에 대한 의존도를 줄이다. |
| 原子力への依存度を減らす。 | |
| ・ | 의존도를 20%까지 줄였다. |
| 依存度を20%まで減らした。 | |
| ・ | 의존도를 낮추다. |
| 依存度を下げる。 | |
| ・ | 경찰이 과도한 물리력을 행사하고 있다. |
| 警察が過度な物理力を行使っている。 | |
| ・ | 연패한 그는 분한 얼굴로 세 번째 대결을 제안했다. |
| 連敗した彼は忌々しい表情で三度目の対決を提案した。 | |
| ・ | 매출 감소와 대출 한도 초과로 은행으로부터 차입이 어려워졌다. |
| 売上の減少や融資限度超過で銀行からの借り入れが難しくなった。 | |
| ・ | 한도를 넘다. |
| 限度を超える。 | |
| ・ | 신용도가 하락해 대부업체나 사채 밖에 못 쓴다. |
| 信用度が下がり、貸金業者やサラ金しか使えない。 | |
| ・ | 신용도가 높다. |
| 信用度が高い。 | |
| ・ | 신용도가 떨어지다. |
| 信用度が下がる。 | |
| ・ | 견제와 균형의 원리를 제도화하다. |
| 抑制と均衡の原理を制度化する。 | |
| ・ | 이번 계약은 잘 될 것 같습니다. |
| 今度の契約はうまく行きそうです。 | |
| ・ | 실패하더라도 포기하지 말고 다시 도전하세요. |
| 失敗しても諦めずにもう一度挑戦して下さい。 | |
| ・ | 실질 경제 성장률은 2020년도에 마이너스 0.2%까지 감소했다. |
| 実質経済成長率は2020年度に-0.2%まで減少した。 | |
| ・ | 그런 정도 약점은 큰 흠결로 보이지 않는다. |
| その程度のことは大きな欠点には見えない。 | |
| ・ | 내가 이 정도 능력이 된다는 것을 모두에게 알리고 싶었다. |
| 私がこの程度の能力が備わっていることを皆に知らせたかった。 | |
| ・ | 그는 판사 출신으로 법리에 강하고 중용적 태도를 견지한다. |
| 彼は裁判官出身として法理に強く、中庸的な態度を堅持する。 | |
| ・ | 백신 접종 속도를 높이기 위해 총력을 기울이다. |
| ワクチン接種の速度を上げるために総力を傾ける。 | |
| ・ | 이 드라마는 원작을 지나치게 훼손해 연출했다. |
| このドラマは原作を過度に崩して演出した。 | |
| ・ | 몇 번이고 물어도 모르쇠로 일관하고 있다. |
| 何度尋ねても知らぬ存ぜぬの一点張りだ。 | |
| ・ | 내년도 최저 임금의 대폭 인상을 추진하려는 계획을 철회했다. |
| 来年度の最低賃金の大幅な値上げを推進しようとする計画を撤回した。 | |
| ・ | 장학금을 2017년부터 대폭 확충하고 있습니다. |
| 奨学金を2017年度より大幅に拡充しています! | |
| ・ | 대기와 토양의 온도 전달 속도는 동일하다. |
| 大気と土壌の温度伝達速度は同じです。 | |
| ・ | 대구는 오늘 한낮 기온이 38도까지 치솟았습니다. |
| 大邱は今日の昼の気温が38度まで上昇しました。 | |
| ・ | 많은 댐들이 건설되어 흐르는 강물 속도가 느려진 점이 수온 상승 원인이다. |
| 多くのダムが建設され、流れる川の速度が遅くなったことが水温上昇の原因だ。 |
