【当】の例文_53
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<当の韓国語例文>
당시는 산업화가 진전되어서 마을이 해체되고 전통이 사라져 간 시대였다.
時は、産業化が進んだことで、村が解体し、伝統も消えつつあった時代でした。
집에 있기가 따분해서 바람을 쐬러 나갔다.
家にいるのが退屈なので風にでもたりに出掛けた。
도시락에 밥을 꾹꾹 눌러 담았다.
箱にご飯をぎゅうぎゅう詰め込んだ。
어림잠작으로 알아 맞췄다.
おおよその見で言いてった。
상대가 느닷없이 반말을 사용해 당혹스러웠다.
相手がいきなりため口を叩いて惑した。
정말 아끼고 사랑하는 사람에겐 따지지 않습니다.
に大切に愛する人には問い詰めません。
참으로 만감이 서리네요.
に複雑な気分ですね。
방이 정말 산뜻했습니다.
部屋が本にこざっぱりしました。
이건 정말 입에서 사르르 녹네요!
これは本に口でとろりととろけますね!
도무지 짐작이 가지 않는다.
皆目見がつかない。
전혀 짐작이 가지 않는다.
まったく見がつかない。
범인이 누군지 짐작이 간다.
犯人の見はついている。
짐작이 전혀 안 간다.
が全くつかない。
대충 짐작이 간다.
大体見がつく。
남편은 당첨된 복권을 보면서 히죽히죽 웃고 있었다.
夫はたった宝くじを見ながらにやにやしていた。
정말 뭣도 모르고 도전했다.
に右も左もわからない状態で挑戦した。
당분간 강추위가 계속되오니, 따뜻한 옷차림을 하시기 바랍니다.
分、寒波が続きますので、暖かい格好をしてください。
바로 그거예요! 정말 잘 하셨어요.
その通りです!本によくやりました。
사건보다 자극적 이슈만 조명하는 일부 언론의 행태에 화가 난다.
事件よりも刺激的なイシューだけライトをてる一部言論の業態に怒りを感じる。
해야 할 일이 너무나도 많다.
やるべきことは本に多い。
저렇게 가는 다리라도 걸을 수 있다니 참말로 신기하다.
あんなに細い足でも歩くことができるなんて本に不思議だ。
원래 사람은 부대끼고 치대며 친해지는 거다.
元々人は揉まれててて仲良くなるものだ。
차갑게 대하는 딸과는 여전히 서먹하기만 하다.
冷たくたる娘とは相変わらず気まずいだけだ。
복권에 당첨되어 1억원을 손에 쥐었다.
宝くじに選して1億円を手にした。
그게 정말 니가 행복해지는 길일 거야.
それがお前が本に幸せになる道だと思う。
더 늦기 전에 진실을 말해 줘.
手遅れになる前に本のことを話して。
부모님,이렇게 잘 키워 주셔서 정말 감사합니다.
お父さんお母さん、こんなにちゃんと育ててくださって本にありがとうございます。
끊임없는 노력으로 정말로 자신이 하고 싶은 것을 하다.
絶え間ない努力で、本に自分がやりたいことをやる。
김 변호사는 헌재 결정의 부당함을 성토했다.
キム弁護士は憲法裁の決定の不さを糾弾した。
선거를 통해 의회에서 다수를 얻은 정당이 정권을 맡는다.
選挙を通じて議会で多数を得た政党が政権を担する。
방역당국도 긴장의 끈을 놓지 못하고 있다.
防疫局も緊張が解けずにいる。
검찰은 김 씨의 도축 행위가 동물보호법 위반이라며 김 씨를 기소했다.
検察は金氏の屠畜行為が動物保護法違反にたるとして金氏を起訴した。
인간의 심리란 정말로 불확실하다.
人間の心って本に不確かだ。
소방관은 건물 2층에서 난 불을 진화하고, 내부 잔불 정리하고 있다.
消防士が建物の2階で発生した火事を鎮火し、内部の残り火の消火にたっている。
신축 공사현장 화재 현장에서 진화에 나섰다가 고립됐던 소방관이 숨진 채 발견됐다.
新築工事現場の火災で、鎮火にたっていた消防士が孤立し、遺体で発見された。
당연한 귀결이다.
然の帰結だ。
회사는 자금관리 직원을 업무상 횡령 혐의로 고소했다.
会社は資金管理を担する社員を業務上横領の疑いで告訴した。
정권이 당면하는 목표는 이번 선거로 압승하는 것이다.
政権の面する目標は、今度の選挙で圧勝することだ。
책임감이 없은 사람은 자신의 당면한 문제를 외면한다.
責任感のない人は自分の面の問題から目をそらす。
인류의 당면하는 기본 문제를 해결하다.
人類の面する基本問題を解決する。
통화당국은 인플레 관리에 만전을 기하고 있다.
通貨局は、インフレ管理に万全を期している。
이씨는 닥치는 대로 일했다.
李さんは手たり次第に働いた。
담당자에게 편지 한 통을 보냈다.
者に手紙1通を送った。
과거와 마주하지 않고 유치한 자기 정당화로 일관한다면 무책임한 사람이 되는 것이다.
過去と向き合わず、幼児的な自己正化を続ければ、無責任な人になっていく。
목적은 수단을 정당화할 수 있습니다.
目的は手段を正化することができます。
과거의 역사를 정당화하는 것이라며 비판했다.
過去の歴史を正化するものとして批判した。
사람은 자신을 정당화하기 위해 비판한다.
人は自分を正化する為に批判する。
올 연말까지 수출액이 당초 목표를 초과할 것으로 보고 있다.
今年の年末までの輸出額が初目標を超過するものと予想している。
정부는 이 사업계획을 바탕으로 수익성 등 사업의 예비타당성을 조사했다.
政府はこの事業計画をもとに収益性など事業の予備妥性調査を行った。
압도적인 득표율로 당선되었다.
圧倒的な得票率で選された。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  (53/60)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.