<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 민간인으로서 지역 활동에 적극적으로 참여하고 있습니다. |
| 彼は民間人として、積極的に地域活動に参加しています。 | |
| ・ | 신문 배달이 끝난 후 그는 학교로 향합니다. |
| 新聞配達が終わった後、彼は学校に向かいます。 | |
| ・ | 복간된 그의 서적은 금방 매진되었어요. |
| 復刊された彼の書籍はすぐに売り切れました。 | |
| ・ | 그는 자신의 체험을 바탕으로 에세이를 연재하고 있습니다. |
| 彼は自身の体験をもとにエッセイを連載しています。 | |
| ・ | 그는 매주 새로운 기사를 연재하고 있습니다. |
| 彼は毎週新しい記事を連載しています。 | |
| ・ | 그녀는 신문에서 칼럼을 연재하고 있습니다. |
| 彼女は新聞でコラムを連載しています。 | |
| ・ | 그는 잡지에 소설을 연재하고 있어요. |
| 彼は雑誌に小説を連載しています。 | |
| ・ | 연재 작가로 성공하는 것이 그의 꿈입니다. |
| 連載作家として成功するのが彼の夢です。 | |
| ・ | 그녀의 에세이가 월간지에서 연재 중입니다. |
| 彼女のエッセイが月刊誌で連載中です。 | |
| ・ | 그의 에세이가 정기적으로 연재되고 있습니다. |
| 彼のエッセイが定期的に連載されています。 | |
| ・ | 그녀의 소설이 웹에서 연재되고 있습니다. |
| 彼女の小説がウェブで連載されています。 | |
| ・ | 그의 만화는 주간지에 연재되고 있다. |
| 彼の漫画は週刊誌で連載されている。 | |
| ・ | 그의 보도 사진에는 강한 메시지가 담겨 있어요. |
| 彼の報道写真には強いメッセージが込められています。 | |
| ・ | 그의 보도 사진은 항상 사회적인 주제를 다루고 있습니다. |
| 彼の報道写真は常に社会的なテーマを扱っています。 | |
| ・ | 그녀는 보도 사진으로 수많은 상을 수상했어요. |
| 彼女は報道写真で数々の賞を受賞しています。 | |
| ・ | 그는 보도 사진가로 활약하고 있습니다. |
| 彼は報道写真家として活躍しています。 | |
| ・ | 그가 그린 시사만평은 많은 사람들에게 공감을 받았습니다. |
| 彼の描いた風刺画は多くの人に共感されました。 | |
| ・ | 그의 기고문은 항상 감동적입니다. |
| 彼の寄稿文はいつも感動的です。 | |
| ・ | 그는 매일 조간을 확인하는 습관이 있습니다. |
| 彼は毎朝、朝刊をチェックする習慣があります。 | |
| ・ | 그녀의 앨범은 판매 부수가 매우 호조입니다. |
| 彼女のアルバムは、販売部数が非常に好調です。 | |
| ・ | 그의 소설은 판매 부수 면에서 매우 성공했습니다. |
| 彼の小説は、販売部数の面で非常に成功しました。 | |
| ・ | 그는 시대극 배우로서 많은 인기 작품에 출연하고 있습니다. |
| 彼は時代劇の俳優として、多くの人気作に出演しています。 | |
| ・ | 그의 연설은 대중 매체의 주목을 받았습니다. |
| 彼のスピーチは、マスメディアの注目を集めました。 | |
| ・ | 그들은 대중 매체의 보도에 대해 성명을 발표했습니다. |
| 彼らは、マスメディアの報道に対して声明を発表しました。 | |
| ・ | 그녀는 대중 매체에 자신의 의견을 알리고 있습니다. |
| 彼女は、マスメディアに自らの意見を発信しています。 | |
| ・ | 그들은 대중 매체를 통해 전 세계 시청자들에게 어필하고 있습니다. |
| 彼らはマスメディアを通じて、世界中の視聴者にアピールしています。 | |
| ・ | 그의 언행은 대중 매체에서 큰 반향을 일으켰습니다. |
| 彼の言動は、マスメディアで大きな反響を呼びました。 | |
| ・ | 그의 발언은 대중 매체에서 널리 보도되었습니다. |
| 彼の発言は、マスメディアで広く報道されました。 | |
| ・ | 그의 성공은 대중 매체의 광고 캠페인에 의해 가속되었습니다. |
| 彼の成功は、マスメディアの広告キャンペーンによって加速されました。 | |
| ・ | 그는 그 영화의 주인공으로 출연했습니다. |
| 彼はその映画の主役として出演しました。 | |
| ・ | 그의 이야기를 듣기 위해 많은 사람들이 이벤트에 출연하고 있어요. |
| 彼の話を聞くために、多くの人がイベントに出演しています。 | |
| ・ | 그녀는 노래 프로그램에 출연하게 되었어요. |
| 彼女は歌番組に出演することになりました。 | |
| ・ | 그는 TV 프로그램에 출연하고 있어요. |
| 彼はテレビ番組に出演しています。 | |
| ・ | 그는 한국영화나 한국드라마에서 아버지 역으로 많은 작품에 출연하고 있습니다. |
| 彼は、韓国映画や韓国ドラマのお父さん役として数多くの作品に出演されています。 | |
| ・ | 그는 일본에서 새 드라마에도 출연할 계획이다. |
| 彼は、日本で新しいドラマにも出演する計画だ。 | |
| ・ | 그의 패션 센스가 돋보인다. |
| 彼のファッションセンスが際立っている。 | |
| ・ | 그의 성실함이 돋보인다. |
| 彼の誠実さが際立っている。 | |
| ・ | 그의 능력은 단연 돋보였다. |
| 彼の努力は断然際立った。 | |
| ・ | 그는 어디를 가도 눈에 띄고, 단연 돋보인다. |
| 彼は何処にに行っても目を惹き、引き立って見える。 | |
| ・ | 그의 연설은 청중의 주목을 끌었다. |
| 彼のスピーチは聴衆の注目を引いた。 | |
| ・ | 그의 출연은 팬들의 주목을 끌었다. |
| 彼女の出演はファンの注目を集めた。 | |
| ・ | 그의 연기는 관객의 주목을 끌었다. |
| 彼の演技は観客の注目を引いた。 | |
| ・ | 그의 행동은 주위 사람들의 주목을 끌었다. |
| 彼の行動は周囲の人々の注目を引いた。 | |
| ・ | 그의 출연은 팬들의 주목을 끌었다. |
| 彼女の出演はファンの注目を集めた。 | |
| ・ | 그의 연설은 청중의 주목을 끌었다. |
| 彼女の出演はファンの注目を集めた。 | |
| ・ | 그의 발언이 언론의 주목을 끌었다. |
| 彼の発言がメディアの注目を集めた。 | |
| ・ | 그의 새로운 사업은 투자자들의 주목을 끌고 있다. |
| 彼の新しいビジネスは投資家の注目を引いている。 | |
| ・ | 그의 퍼포먼스는 관객의 주목을 끌었다. |
| 彼のパフォーマンスは観客の注目を引いた。 | |
| ・ | 그의 이상한 행동은 전혀 이해되지 않는다. |
| 彼の変わった行動は全然理解できない。 | |
| ・ | 그의 예술 작품은 창의적인 기법으로 제작되어 독자적인 세계관을 표현하고 있다. |
| 彼のアート作品はクリエイティブな手法で制作され、独自の世界観を表現している。 |
