<彼の韓国語例文>
| ・ | 더운 날씨에 그는 셔츠 소매를 걷어붙였다. |
| 暑い天気に彼はシャツの袖をまくった。 | |
| ・ | 그의 재능 기부가 문화 발전에 이바지되었다. |
| 彼の才能の寄付が文化の発展に貢献した。 | |
| ・ | 그의 자원봉사 활동이 지역 사회에 이바지되었다. |
| 彼のボランティア活動は地域社会に役立った。 | |
| ・ | 그들은 오래된 건물을 무단으로 점유하고 있다. |
| 彼らは古い建物を無断で占有している。 | |
| ・ | 그는 사무실 한 칸을 혼자 점유하고 있다. |
| 彼はオフィスの一室を一人で占有している。 | |
| ・ | 그들은 불법 건물을 점유하고 있다. |
| 彼らは違法建築物を占有している。 | |
| ・ | 그들은 새벽에 산꼭대기에 도착했다. |
| 彼らは夜明けに山の頂上へ到着した。 | |
| ・ | 그녀와 헤어지고 나니 외롭네. 후회막급이야. |
| 彼女と別れてから寂しくなった。後悔先に立たずだ。 | |
| ・ | 그의 충고를 듣지 않은 걸 후회하고 있어. 후회막급이야. |
| 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。後悔先に立たずだ。 | |
| ・ | 그의 신념은 오랫동안 불변했다. |
| 彼の信念は長い間、不変だった。 | |
| ・ | 그는 내 의도를 떠보듯 말을 돌려 했다. |
| 彼は私の意図を探るかのように話題を変えた。 | |
| ・ | 그의 생각을 떠보기 위해 슬쩍 질문했다. |
| 彼の考えを探るために、さりげなく質問した。 | |
| ・ | 그는 넌지시 떠보는 듯한 눈으로 쳐다봤다. |
| 彼は、腹を探るような目で見ていた。 | |
| ・ | 그의 눈이 놀라서 동그래졌다. |
| 彼の目が驚いてまんまるになった。 | |
| ・ | 그는 나이가 들어 뚱뚱해졌다. |
| 彼は年を取って太った。 | |
| ・ | 그의 농담에 모두가 웃자 나는 머쓱해졌다. |
| 彼の冗談に皆が笑ったので、私は居心地が悪くなった。 | |
| ・ | 그는 어젯밤 꿈을 해몽하며 미래를 예측하려 했다. |
| 彼は昨夜の夢を解釈して未来を予測しようとした。 | |
| ・ | 그는 꿈을 일기장에 적고 해몽했다. |
| 彼は夢を日記に書き、夢占いをした。 | |
| ・ | 그녀는 차별에 항거하며 목소리를 높였다. |
| 彼女は差別に立ち向かい声を上げた。 | |
| ・ | 그는 억압에 항거하는 용기를 보여주었다. |
| 彼は抑圧に立ち向かう勇気を示した。 | |
| ・ | 그는 억압적인 정권에 항거했다. |
| 彼は抑圧的な政権に立ち向かった。 | |
| ・ | 그의 말투는 불만을 암시하는 듯했다. |
| 彼の話し方は不満をほのめかしているようだった。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 동의를 암시했다. |
| 彼女の笑みは同意をほのめかした。 | |
| ・ | 그의 표정이 무언가를 암시하고 있었다. |
| 彼の表情が何かを暗示していた。 | |
| ・ | 그의 표정에서 불안감이 암시되었다. |
| 彼の表情から不安がほのめかされた。 | |
| ・ | 그는 만취되어 기억이 나지 않는다. |
| 彼は泥酔していて記憶がない。 | |
| ・ | 그는 만취된 친구를 데리고 집으로 갔다. |
| 彼は泥酔した友人を連れて家に帰った。 | |
| ・ | 만취된 그는 택시를 잡지 못하고 길에서 잠들었다. |
| 泥酔した彼はタクシーを捕まえられず、道で眠ってしまった。 | |
| ・ | 그녀는 만취되어 말을 제대로 못 했다. |
| 彼女は泥酔して言葉がうまく出なかった。 | |
| ・ | 그는 술을 많이 마셔서 만취되었다. |
| 彼は酒をたくさん飲んで泥酔した。 | |
| ・ | 그녀의 미소가 방 안을 환하게 만들며 만개했다. |
| 彼女の笑顔が部屋を明るくして満ちあふれた。 | |
| ・ | 그의 연주는 최고의 기교가 만개한 순간이었다. |
| 彼の演奏は、最高の技巧が花開いた瞬間だった。 | |
| ・ | 그녀는 친구를 위해 자신의 계획을 희생했다. |
| 彼女は友人のために自分の計画を犠牲にした。 | |
| ・ | 그는 가족을 위해 자신을 희생했다. |
| 彼は家族のために自分を犠牲にした。 | |
| ・ | 그는 팀을 위해 자신의 시간을 희생했다. |
| 彼はチームのために自分の時間を犠牲にした。 | |
| ・ | 그는 개인적인 서류를 금고에 간수했다. |
| 彼は個人的な書類を金庫に保管した。 | |
| ・ | 그는 비밀 서류를 직접 간수했다. |
| 彼は秘密文書を自分で管理した。 | |
| ・ | 그는 새로운 취미에 빠져들었다. |
| 彼は新しい趣味に夢中になった。 | |
| ・ | 그는 책에 완전히 빠져들었다. |
| 彼は本にすっかり夢中になった。 | |
| ・ | 그는 권력을 넘보며 정치에 뛰어들었다. |
| 彼は権力を狙って政治に乗り出した。 | |
| ・ | 그들은 경쟁자를 넘보며 시장 진입을 계획했다. |
| 彼らは競争相手をうかがいながら市場参入を計画した。 | |
| ・ | 그는 남의 재산을 넘보았다가 경찰에 잡혔다. |
| 彼は他人の財産を狙って捕まった。 | |
| ・ | 그녀는 그 자리를 탐내며 넘보고 있다. |
| 彼女はその地位を狙っている。 | |
| ・ | 그는 기회를 노리며 팀장을 넘보고 있다. |
| 彼はチャンスを狙ってチーム長を目論んでいる。 | |
| ・ | 그는 경찰 조사에서 잡아떼었다. |
| 彼は警察の調査でごまかした。 | |
| ・ | 그는 사실을 인정하지 않고 잡아떼었다. |
| 彼は事実を認めずにごまかした。 | |
| ・ | 그녀는 책임을 지지 않고 잡아떼었다. |
| 彼女は責任を取らずに言い逃れした。 | |
| ・ | 그는 실수를 하고도 잡아떼었다. |
| 彼はミスをしても言い逃れした。 | |
| ・ | 그는 길을 걸으면서 독백했다. |
| 彼は道を歩きながら独白した。 | |
| ・ | 그녀는 거울을 보며 독백했다. |
| 彼女は鏡を見ながら独白した。 |
