<彼の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 정성껏 메이크업을 했다. |
| 彼女は心をこめてメイクをした。 | |
| ・ | 그는 정성껏 일을 마무리했다. |
| 彼は心をこめて仕事を仕上げた。 | |
| ・ | 그는 정성껏 책을 썼다. |
| 彼は心をこめて本を綴じた。 | |
| ・ | 그녀는 정성껏 디자인했다. |
| 彼女は心をこめてデザインした。 | |
| ・ | 그는 정성껏 집을 지었다. |
| 彼は心をこめて家を建てた。 | |
| ・ | 그는 정성껏 서류를 정리했다. |
| 彼は心をこめて書類を整理した。 | |
| ・ | 그는 정성껏 기도했다. |
| 彼は心をこめて祈った。 | |
| ・ | 그녀는 정성껏 케이크를 구웠다. |
| 彼女は心をこめてケーキを焼いた。 | |
| ・ | 그는 정성껏 일을 했다. |
| 彼は心をこめて仕事をした。 | |
| ・ | 그는 정성껏 꽃을 선물했다. |
| 彼は心をこめて花を贈った。 | |
| ・ | 그는 정성껏 청소를 했다. |
| 彼は心をこめて掃除をした。 | |
| ・ | 그녀는 정중하게 길을 가르쳤다. |
| 彼女は丁寧に道を教えた。 | |
| ・ | 그녀는 정중하게 답장을 썼다. |
| 彼女は丁寧に返信を書いた。 | |
| ・ | 그는 정중하게 전화를 걸었다. |
| 彼は丁寧に電話をかけた。 | |
| ・ | 그는 정중하게 대답했다. |
| 彼は丁寧に返事をした。 | |
| ・ | 그는 정중하게 지시를 내렸다. |
| 彼は丁寧に指示を出した。 | |
| ・ | 그녀는 정성스럽게 청소했다. |
| 彼女は丁寧に掃除した。 | |
| ・ | 그는 정중하게 설명했다. |
| 彼は丁寧に説明した。 | |
| ・ | 그는 정중하게 편지를 썼다. |
| 彼は丁寧に手紙を書いた。 | |
| ・ | 그녀는 정중하게 감사 인사를 했다. |
| 彼女は丁寧にお礼を言った。 | |
| ・ | 그는 정중하게 말을 걸었다. |
| 彼は丁寧に話しかけた。 | |
| ・ | 그녀는 손님을 정중하게 대한다. |
| 彼女はお客様を丁寧に扱う。 | |
| ・ | 그는 귀중품을 소중히 다룬다. |
| 彼は貴重品を大切に扱う。 | |
| ・ | 그들은 그 주제를 다루었다. |
| 彼らはそのテーマを取り上げた。 | |
| ・ | 그는 회사에서 기계를 다룬다. |
| 彼は会社で機会を取り扱う。 | |
| ・ | 그녀로부터의 연락이 끊겼다. |
| 彼女からの連絡が途絶えた。 | |
| ・ | 그의 편지가 끊겼다. |
| 彼からの手紙が途絶えた。 | |
| ・ | 그의 꿈이 구체화될 순간을 기다리고 있다. |
| 彼の夢が具体化される瞬間を待っている。 | |
| ・ | 그의 계획이 구체화된 형태로 발표되었다. |
| 彼の計画が具体化された形で発表された。 | |
| ・ | 그의 꿈이 구체화되고 있다. |
| 彼の夢が具体化されつつある。 | |
| ・ | 그의 비전이 구체화됐다. |
| 彼のビジョンが具体化された。 | |
| ・ | 그녀의 제안이 구체화되었다. |
| 彼女の提案が具体化された。 | |
| ・ | 그녀의 모습이 멀리 아른대다. |
| 彼女の姿が遠くにちらつく。 | |
| ・ | 그의 웃는 얼굴이 마음에 아른대다. |
| 彼の笑顔が心にちらつく。 | |
| ・ | 그의 얼굴이 머릿속에서 아른거린다. |
| 彼の顔が頭の中でちらつく。 | |
| ・ | 그녀는 그 의제를 거론했다. |
| 彼女はその議題を取り上げた。 | |
| ・ | 그는 그 논의를 거론했다. |
| 彼はその議論を取り上げた。 | |
| ・ | 그들은 그 계획을 거론했다. |
| 彼らはその計画を取り上げた。 | |
| ・ | 그는 그 화제를 거론했다. |
| 彼はその話題を取り上げた。 | |
| ・ | 그녀는 아이의 의견을 거론했다. |
| 彼女は子供の意見を取り上げた。 | |
| ・ | 그는 그 문제를 거론했다. |
| 彼はその問題を取り上げた。 | |
| ・ | 그의 미술전은 점점 더 많은 사람들이 방문하고 있다. |
| 彼の美術展はますます多くの人に来場されている。 | |
| ・ | 그녀의 패션 센스가 점점 세련되었다. |
| 彼女のファッションセンスがますます洗練されてきた。 | |
| ・ | 그는 남의 소문 따위 조금도 신경 쓰지 않는 성격입니다. |
| 彼は人のうわさなど少しも気にしない性格です。 | |
| ・ | 그의 기술은 점점 고도화되었다. |
| 彼の技術はますます高度になってきた。 | |
| ・ | 그의 경력은 점점 더 화려해졌다. |
| 彼のキャリアはますます輝かしいものになってきた。 | |
| ・ | 그녀는 화려하게 차려입고 있었다. |
| 彼女は豪勢に着飾っていた。 | |
| ・ | 그의 감독 인생은 화려하지 않았다. |
| 彼の監督としての人生は華やかなではかった。 | |
| ・ | 그의 발언에는 점점 더 많은 사람들이 공감하고 있다. |
| 彼の発言にはますます多くの人が共感している。 | |
| ・ | 그녀의 요리 솜씨가 점점 늘고 있다. |
| 彼女の料理の腕前がますます上達している。 |
