【彼】の例文_545
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그녀가 가고 그리움만 남았다.
女が去って恋しさばかり募る。
그녀는 뛰어난 미모로 사교계를 주름 잡았다.
女は秀でた美貌で社交界を牛耳っていた。
지나치게 많이 질문하면 그는 화내는 경향이 있다.
あまりたくさん質問すると、は腹を立てる傾向がある。
언제나 조용했던 그거 저렇게 화내다니 어지간히 싫은 소리를 들었나보다.
いつも静かながあんなに怒るなんて、よほど嫌なことを言われたんだろう。
그녀와의 결혼을 고민하고 있다.
女との結婚に迷っている。
그녀는 엄마에게 고민하고 있는 것을 털어놓았다.
女はお母さんに悩んでいることを打ち明けた。
그는 불쑥 나에게 결혼해달라고 했다.
は出し抜けに私に結婚してくれといった。
그녀는 불쑥 큰 소리로 노래를 부르기 시작했습니다.
女は出し抜けに大きな声で歌を歌い出しました。
그는 불쑥 화를 냈습니다.
は出し抜けに怒りました。
사귀던 여자한테 또 바람 맞았어요.
付き合っている女にまたすっぽかされました。
그녀와 만날 약속을 했는데 바람을 맞았어요.
女と合う約束をしたのにすっぽかされました。
그는 지각하는 태도를 아무리 지적해도 전혀 고쳐지지 않는다.
の遅刻する態度は、いくら指摘しても全然直されない。
그는 말년의 잘못을 바로잡을 기회도 없이 불귀의 객이 되고 말았다.
は晩年の過ちを正す機会もなく、帰らぬ人となった。
그녀는 나에게 영 관심 없단 말이야.
女は僕のことに、ちっとも関心がないんだ。
그에게서 영 소식이 없다.
からまったく便りがない。
그는 숭고한 정신의 소유자다.
は崇高な精神の持ち主だ。
그 탄환은 그의 다리를 관통했다.
その弾丸はの足を貫通した。
그의 전화 공세가 줄기차게 이어졌고 결국 우리는 교제를 시작했습니다.
の電話攻勢が粘り強く続き、結局私達は交際を始めました。
그의 작품은 나를 강렬하게 잡아끌었다.
の作品は私を強烈に引きつけた。
그녀는 내 손을 잡아끌었다.
女は僕の手を引っ張った。
그의 작품을 보면서 가난하고 피폐했던 고향의 풍경을 떠올렸다.
の作品を見ながら貧しく疲れ果てた故郷の風景を思い起こした。
애끓는 마음이 그녀를 향한 지 반 년 남짓 된 어느 날 그녀는 결국 나의 손을 잡아주었다.
ヤキモキする気持ちが、女に向かって半年過ぎたある日、女は結局、私が差し出した手を取ってくれた
여자를 꼬시려 했다가 여자 친구에게 들켰다.
女をナンパしようとしたが、女にばれた。
그는 이제 쉬엄쉬엄 할 법도 하지만 여전히 일 욕심이 대단하다.
はもうのんびりしてもいいと思われるが、仕事への意欲はすごい。
나는 그녀 앞에서 한쪽 무릎을 꿇고 다이아몬드 반지를 내밀며 청혼했다.
私は女の前で片足を跪いてダイヤモンドリングを差し出してプロポーズした。
그는 걸핏하면 나를 찾아와서 성가시게 굴었다.
はなにかにつけて僕にまとわりついてる。
그 남자는 걸핏하면 결혼하자고 하니까...
はどうかすると結婚しようと言うから。
그의 몸은 운동선수처럼 다부지다.
の体は運動選手のようにがっちりしている。
도민은 아예 그에게서 돌아섰다.
都民は完全にに背を向けた。
그녀가 갑자기 뒤로 돌아섰어요.
女が急に振り返りました。
그는 성공적인 인생을 살았다.
は成功した人生を生きた。
그는 좋은 머리로 사기를 친다.
は良い頭脳で詐欺を働く。
그는 경제적으로 부모로부터 독립했습니다.
は経済的に、両親から独立している。
그를 본 순간 가슴이 두근두근했습니다.
を見たとたん胸がどきどきしました。
그녀는 나를 뚫어지게 보고 있다.
女は僕をずっと見つめている。
그녀와 사귀게 되어 그는 마냥 행복하기만 하다.
女と付き合うようになって、はただただ幸せだった。
그녀가 올 때까지 마냥 기다렸다.
女が来るまでひたすら待ち続けた。
그녀는 일에 따분함을 느꼈다.
女は仕事が退屈だと思った。
그는 항상 약속 시간을 어긴다.
はいつも約束時間を破る。
그는 아직도 어림없는 일에 희망을 걸고 있어요.
はいまだにとんでもないことに望みをかけています。
그는 판단력은 있지만 결단력이 부족하다.
は判断力はあるが、決断力に欠けている。
어쩌면 그가 부모님을 죽인 범인일지도 모른다.
ともすればが両親を殺した犯人かもしれない。
그가 느닷없이 집으로 찾아온 거야.
は出し抜けに家を訪ねてきたよ。
그녀가 느닷없이 눈 앞에 나타났다.
女が出し抜けに目の前に現れた。
그는 느닷없이 화를 냈어요.
は出し抜けに怒りました。
그는 느닷없이 화를 내거나 폭력적인 행동을 한다.
は突然怒ったり暴力的な行動をする。
그는 욱하여 점원을 다짜고짜로 후려갈렸다.
はかっとなって店員をいきなりぶん殴った。
폭풍이 잦아든 후에 그들의 고통은 수주간 이어졌다.
嵐が静まった後もらの苦しみは数週間続いた。
그는 부모 잘 만나서 좋은 집에서 살며 벤츠 끌고 다녀요.
は親に恵まれてよい家で住んで、ベンツを乗り回していますよ。
눈빛만으로도 그녀의 마음을 읽을 수 있다.
目つきだけでも女の心を読み取れる。
[<] 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550  [>] (545/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.