【彼】の例文_552
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
제2차 대전 당시, 유태인이었던 그는 아우슈비츠 강제수용소에 수감되었다.
第2次大戦当時、ユダヤ人だったは、アウシュビッツ強制収容所に収監された。
그는 즉석에서 회답했다.
は即座に回答した。
그와 함께 하는 그 순간들은 더없이 행복했다.
と共に過ごすその瞬間瞬間がこの上なく幸せだった。
바로 곁에 있을 때는 그녀의 소중함을 몰랐다.
すぐ隣に居た時は、女の大切さに気付けなかった。
그는 비록 세상을 떠났지만 노래는 남아 우리의 고달픈 삶을 위로해 줍니다.
は、たとえ世の中を去っても歌は残り、我々のと疲れた人生を慰めてくれます。
그의 나눔 정신과 실천 정신에 더 큰 감동을 받았다.
の分配の精神と実践精神にさらに大きな感動を受けた。
그의 아버지는 불굴의 의지를 지닌 군인이다.
のお父さんは不屈の意思を持つ軍人だ。
그는 민주화를 태동시킨 영웅으로 추앙받는 인물이다.
は民主化を胎動させた英雄として、崇められる人物だ。
그의 말을 곧이곧대로 믿었다가 낭패를 당했다.
の言葉を鵜呑みにしていたら痛い目にあった。
그와 그녀는 서로에게 끌렸다.
女は互いに惹かれあっていた。
그 스캔달은 그의 정치 생명에 치명적이었다.
そのスキャンダルはの政治生命に致命的であった。
그는 아무리 숫자가 길어도 한 번만 보면 깡그리 외워 버렸다.
はいくら数字が長くても、一度だけ見ればすっかり覚えてしまった。
남자친구를 만날 때는 거울을 몇 번이나 보고 외출해요.
氏と会う時は、何回も鏡を見てから出かけます。
나는 그녀로부터 모욕을 당했다.
私は女から侮辱を受けた。
겨우 고요해진 그녀의 인생에 큰 격변이 일어나기 시작했다.
ようやく落ち着いた女の人生に大きな激変が起き始めた。
그녀는 지적이고 자존심이 강하다.
女は知的でプライドが高い。
가장 친했던 그들은 심하게 싸운 뒤로 남처럼 지낸다.
最も親しかったらはひどく喧嘩したあと、他人のように過ごす。
그는 이상하리만큼 그녀의 일거수일투족에 관심을 보인다.
は異常なほど女の一挙手一投足に関心を見せる。
매니저는 그의 일거수일투족을 책임진다.
マネージャーは、の一挙手一投足に責任を持つ。
기적처럼 그가 살아서 돌아왔다.
奇跡のようにが生き返った。
조건 없이 그녀를 사랑합니다.
条件なく女を愛します。
그는 함께 길을 떠난 길벗이었는데 어떤 동네에서 엇갈려 헤어졌다.
は共に道を発った道連れだったが、ある街ですれ違って分かれた。
그는 맷집이 강하다.
は打たれ強い。
그들은 모든 사람들의 축복 속에 결혼식을 올렸다.
はすべての人たちの祝福のなかで結婚式を挙げた。
그녀가 행복해지도록 기도합니다.
女が幸せになるように祈りします。
그의 성공을 간절히 기도했습니다.
の成功をひたすら祈りました。
붙잡는 시늉도 하지 못하고 사랑하던 그녀를 그냥 떠나보냈다.
引き止める素振りさえも出来ずに愛していた女をただ手放してしまった。
그녀는 꽃다운 나이에 한 많은 생을 마감했다.
女は、花のような年で恨の多い人生を終えた。
그는 연설을 잘한다.
は演説がうまい。
그는 위대한 스승이었다.
は偉大な師匠だった。
그는 2시간 동안 허리를 꼿꼿하게 세우고 연설했다.
は2時間の間背筋を伸ばして演説した。
그들은 마치 나를 친아들처럼 대해 줍니다.
らはまるで私を本当の息子のように扱ってくれます。
그녀는 나의 시시콜콜한 이야기도 진지하게 들어주었다.
女は僕のつまらない話も真摯にきいてくれた。
그와 원한 깊은 악연이 있다.
と怨恨の深い悪縁がある。
그가 나를 아주 유심히 지켜보고 있다는 사실을 눈치챘다.
が私をとてもじっくりと見守っていた事実を気づいた。
그의 매력에 나는 점점 더 강하게 이끌렸다.
の魅力に私は次第に強く導かれた。
그녀는 공개 오디션을 통해 드라마의 주인공으로 뽑혔다.
女は公開オーディションを通して、ドラマの主人公に選ばれた。
엄마의 죽음 이후 그는 확실하게 달라졌다.
母親の死から、は確実に変わった。
쉽게 그와의 관계를 끊을 수 없다.
簡単にとの関係を切ることができない。
전남친과 관계를 회복하고 싶지만 그가 어떻게 생각하고 있는지 모르겠다.
と復縁したいけどがどう思っているのかわからない。
어느 날 갑자기 그녀가 내게 말을 건넸다.
ある日、突然女が僕に話しかけた。
그의 어린 시절은 그리 모범적이지 않았다.
の幼い時節は、そう模範的ではなかった。
여자친구가 그런 말을 했을 리가 없어요.
女がそういうことを言ったはずがないです。
이런 시간에는 그가 집에 있을 리가 없다.
こんな時間には、が家にいるわけがない。
그녀가 너를 잊을 리가 없다.
女が君を忘れるわけない。
그 처럼 재능이 넘치는 젊은이에게 더 활약할 수 있는 기회를 부여하고 싶다.
らのような才能にあふれた若者に、もっと活躍の機会を与えたい。
그녀는 잘난 티를 안 내다.
女はえらぶらない。
그는 시골 티가 난다.
は田舎くさい。
그는 뻔히 들여다보이는 거짓말을 했다.
は見え透いた嘘を言った。
그녀는 나를 거들떠도 보지 않는다.
女は僕をチラリと見もしない。
[<] 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560  [>] (552/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.