<必要の韓国語例文>
| ・ | 병사 가능성이 높은 환자에게는 특별한 간병이 필요합니다. |
| 病死の可能性が高い患者には特別なケアが必要です。 | |
| ・ | 예방접종 시에도 병력을 제출해야 합니다. |
| 予防接種の際にも、病歴を提出する必要があります。 | |
| ・ | 병력을 기입할 때는 과거의 질병이나 수술에 대해서도 기입할 필요가 있습니다. |
| 病歴を記入する際には、過去の病気や手術についても記入する必要があります。 | |
| ・ | 의사는 환자의 병력을 상세하게 파악해야 합니다. |
| 医師は患者の病歴を詳細に把握する必要があります。 | |
| ・ | 병원에서 접수를 마칠 때 병력을 기입할 필요가 있습니다. |
| 病院で受付を済ませる際には、病歴を記入する必要があります。 | |
| ・ | 전쟁의 승리를 위해서는 병력뿐 아니라 국민의 지지와 협조도 필요하다. |
| 戦争の勝利には、兵力のみならず国民の支持と協力も必要である。 | |
| ・ | 전쟁에서 승리를 거두기 위해서는 병력의 효율적 운용이 필수적이다. |
| 戦争で勝利を収めるためには、兵力の効率的な運用が必要不可欠である。 | |
| ・ | 실화는 때로 어두운 과거를 폭로하지만 그것이 필요한 경우도 있다. |
| 実話は時には暗い過去を暴露するが、それが必要な場合もある。 | |
| ・ | 그 문제를 해결하기 위해 기지를 발휘할 필요가 있습니다. |
| その問題を解決するために、機転を利かせる必要があります。 | |
| ・ | 저수지의 수질 관리에는 전문가의 지식이 필요하다. |
| 貯水池の水質管理には専門家の知識が必要だ。 | |
| ・ | 저수지의 수질을 유지하기 위해 정기적인 청소가 필요하다. |
| 貯水池の水質を保つために、定期的な清掃が必要だ。 | |
| ・ | 어리숙한 생각에 휘둘리지 않도록 할 필요가 있다. |
| 愚かな考えに振り回されないようにする必要がある。 | |
| ・ | 잡일을 효율적으로 해내기 위해서는 계획적으로 임할 필요가 있다. |
| 雑用を効率よくこなすためには、計画的に取り組む必要がある。 | |
| ・ | 해안가 지역에 사시는 분들은 각별한 주의가 필요해 보입니다. |
| 海岸地域にお住いの方々は格別の注意が必要になります。 | |
| ・ | 부모 자식 사이에도 거리가 필요합니다. |
| 父母、子供の間にも距離が必要です。 | |
| ・ | 내일 시험을 위해 철야해야 한다. |
| 明日の試験のために徹夜する必要がある。 | |
| ・ | ICU 입실 허가가 필요합니다. |
| ICUの入室許可が必要です。 | |
| ・ | ICU는 긴급 치료를 필요로 하는 환자를 위한 전문적인 부서입니다. |
| ICUは緊急治療を必要とする患者のための専門的な部署です。 | |
| ・ | 케이크를 만들기 위해서 계란 두 개가 필요합니다. |
| ケーキを作るのに卵2個が必要です。 | |
| ・ | 배후에서 엄호가 필요하다. |
| 背後からの援護が必要だ。 | |
| ・ | 기습을 피하려면 적의 동향을 항상 감시할 필요가 있다. |
| 奇襲をかわすためには、敵の動向を常に監視する必要がある。 | |
| ・ | 기습을 당해도 즉각 반격으로 돌아서는 것이 필요하다. |
| 奇襲を受けても即座に反撃に転じることが必要だ。 | |
| ・ | 기습을 피하려면 기동력을 활용한 전술이 필요하다. |
| 奇襲をかわすためには、機動力を活かした戦術が必要だ。 | |
| ・ | 적의 기습을 막기 위해 경계를 강화할 필요가 있다. |
| 敵の奇襲を防ぐために警戒を強化する必要がある。 | |
| ・ | 허를 찔려도 냉정한 판단을 할 수 있도록 훈련해 둘 필요가 있다. |
| 不意をつかれても、冷静な判断ができるように訓練しておく必要がある。 | |
| ・ | 정원에서 풀을 뜯을 때 쭈그리고 앉는 자세가 필요합니다. |
| 庭で草むしりをするとき、しゃがむ姿勢が必要です。 | |
| ・ | 지하 광산 개발에는 많은 투자가 필요합니다. |
| 地下鉱山の開発には多額の投資が必要です。 | |
| ・ | 지하에서의 탐험은 모험심과 용기가 필요합니다. |
| 地下での探検は、冒険心と勇気が必要です。 | |
| ・ | 지하에서의 작업은 전문적인 기능과 장비가 필요합니다. |
| 地下での作業は、専門的な技能と装備が必要です。 | |
| ・ | 의학 연구에는 막대한 자금과 전문 지식이 필요합니다. |
| 医学の研究には多大な資金と専門知識が必要です。 | |
| ・ | 인용한 문헌을 명시할 필요가 있습니다. |
| 引用した文献を明示する必要があります。 | |
| ・ | 체력이 급속히 쇠약해지고 있기 때문에 의사의 치료가 필요합니다. |
| 体力が急速に衰弱しているため、医師の治療が必要です。 | |
| ・ | 그는 심리적으로 취약해서 도움이 필요합니다. |
| 彼は心理的に脆弱であり、サポートが必要です。 | |
| ・ | 그 생태계는 기후변화에 취약하여 보호가 필요합니다. |
| その生態系は気候変動に脆弱であり、保護が必要です。 | |
| ・ | 그 생태계는 기후변화에 취약하여 보호가 필요합니다. |
| その生態系は気候変動に脆弱であり、保護が必要です。 | |
| ・ | 그 사회는 경제적으로 취약한 지역에 대한 지원을 필요로 합니다. |
| その社会は経済的に脆弱な地域に対する支援を必要としています。 | |
| ・ | 취약한 입장에 있는 사람들을 보호하기 위해 정책이 필요합니다. |
| 脆弱な立場にある人々を保護するために政策が必要です。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 진행 상황을 저장해야 합니다. |
| このプロジェクトの進行状況を保存する必要があります。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트의 시작에는 많은 준비가 필요합니다. |
| 新しいプロジェクトの始まりには、たくさんの準備が必要です。 | |
| ・ | 이벤트 시작 전에 준비가 필요합니다. |
| イベントが始まる前に、準備が必要です。 | |
| ・ | 이 침대는 접이식으로 필요할 때만 사용합니다. |
| このベッドは折りたたみ式で、必要なときにだけ使用します。 | |
| ・ | 캠핑을 갈 때는 연료를 상비해 둘 필요가 있어요. |
| キャンプに行く際には、燃料を常備しておく必要があります。 | |
| ・ | 약을 처방받기 위해서는 의사의 진찰이 필요합니다. |
| 薬を処方してもらうには、医師の診察が必要です。 | |
| ・ | 약을 장기간 복용하는 경우는 정기적인 건강 진단이 필요합니다. |
| 薬を長期間服用する場合は、定期的な健康診断が必要です。 | |
| ・ | 이 약은 정기적인 복용이 필요합니다. |
| この薬は定期的な服用が必要です。 | |
| ・ | 환자들에겐 약이나 수술보다 같이 놀아 줄 친구가 더 필요하다. |
| 患者達には薬や手術より一緒に遊んでやる友達がより必要だ。 | |
| ・ | 프로젝트를 성공시키기 위해서는 모든 다른 요소를 고려해야 합니다. |
| プロジェクトを成功させるために、すべての異なる要素を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 다음 단계를 결정하기 전에 모든 위험을 고려해야 합니다. |
| 次のステップを決定する前に、すべてのリスクを考慮する必要があります。 | |
| ・ | 새로운 정책을 수립하기 전에 시민의 의견을 고려해야 합니다. |
| 新しい政策を策定する前に、市民の意見を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 그 제안을 받아들이기 전에 모든 조건을 고려해야 합니다. |
| その提案を受け入れる前に、すべての条件を考慮する必要があります。 |
