<悪の韓国語例文>
| ・ | 이간질은 매우 나쁜 행동입니다. |
| 離間は非常に悪い行為です。 | |
| ・ | 역사상 가장 악명 높은 폭군 중 하나였다. |
| 歴史上最も悪名高い暴君の一人だった。 | |
| ・ | 분노에 찬 발악이 상황을 악화시켰다. |
| 怒りに満ちた抵抗が状況を悪化させた。 | |
| ・ | 악명높은 사건이 다시 주목받고 있다. |
| 悪名高い事件が再び注目を集めている。 | |
| ・ | 악명높은 범죄자가 체포되었다. |
| 悪名高い犯罪者が逮捕された。 | |
| ・ | 그 학교는 규율이 엄격하기로 악명높다. |
| その学校は規律が厳しいことで悪名高い。 | |
| ・ | 그 영화는 악명 높은 실제 사건을 바탕으로 하고 있다. |
| その映画は悪名高い実在の事件を元にしている。 | |
| ・ | 이 지역은 악명 높은 거리 갱단의 거점이다. |
| この地域は悪名高いストリートギャングの拠点だ。 | |
| ・ | 그는 악명 높은 사기 사건으로 큰 돈을 가로챘다. |
| 彼は悪名高い詐欺事件で大金を騙し取った。 | |
| ・ | 그 회사는 악명 높은 인권 침해를 저지르고 있다. |
| この企業は悪名高い環境汚染を起こしている。 | |
| ・ | 그 정치인은 악명 높은 비자금 스캔들로 사임에 몰렸다. |
| その政治家は悪名高い裏金スキャンダルで辞任に追い込まれた。 | |
| ・ | 그는 악명 높은 불륜 스캔들로 근신했다. |
| 彼は悪名高い不倫スキャンダルで謹慎した。 | |
| ・ | 그의 이름은 악명 높은 갱과의 관계로 파문을 일으켰다. |
| 彼の名前は悪名高いギャングとの関係で波紋を呼んだ。 | |
| ・ | 그는 악명 높은 유괴범으로 지명 수배 중이다. |
| 彼は悪名高き誘拐犯として指名手配中だ。 | |
| ・ | 그 회사는 악명 높은 부정행위로 고소당했다. |
| その会社は悪名高い不正行為で訴えられた。 | |
| ・ | 그는 악명 높은 채무자로 알려져 있다. |
| 彼は悪名高き債務者として知られている。 | |
| ・ | 이 지역은 악명 높은 교통사고 발생률이 높다. |
| この地域は悪名高い交通事故の発生率が高い。 | |
| ・ | 그 학교는 악명 높은 폭력 사건의 다발 지역에 있다. |
| その学校は悪名高き暴力事件の多発地域にある。 | |
| ・ | 이 영화는 악명 높은 비평가들에 의해 혹평을 받았다. |
| この映画は悪名高き批評家によって酷評された。 | |
| ・ | 저 정치인은 악명 높은 독직 사건에 관여하고 있다. |
| あの政治家は悪名高き汚職事件に関与している。 | |
| ・ | 그 기업은 악명 높은 환경 파괴자야. |
| その企業は悪名高い環境破壊者だ。 | |
| ・ | 그는 악명 높은 사기꾼이다. |
| 彼は悪名高き詐欺師だ。 | |
| ・ | 증오감 때문에 폭력적인 행동을 했다. |
| 憎悪感のため暴力的な行動をした。 | |
| ・ | 그녀의 말은 증오감을 느끼게 했다. |
| 彼女の言葉は憎悪感を抱かせた。 | |
| ・ | 증오감을 숨기고 평정심을 유지했다. |
| 憎悪感を隠して冷静さを保った。 | |
| ・ | 증오감이 쌓여 관계가 악화됐다. |
| 憎悪感が積もって関係が悪化した。 | |
| ・ | 증오감을 넘어 용서를 선택했다. |
| 憎悪感を超えて許しを選んだ。 | |
| ・ | 증오감을 참기 힘들었다. |
| 憎悪感を抑えるのは難しかった。 | |
| ・ | 그의 행동은 증오감을 불러일으켰다. |
| 彼の行動は憎悪感を引き起こした。 | |
| ・ | 증오감 때문에 화가 났다. |
| 憎悪感のために怒りが湧いた。 | |
| ・ | 그는 적에게 증오감을 느꼈다. |
| 彼は敵に憎悪感を抱いた。 | |
| ・ | 농무로 인해 시야가 매우 나쁘다. |
| 濃霧のため視界が非常に悪い。 | |
| ・ | 쌍욕 대신 차분한 대화를 선택했다. |
| 激しい悪口ではなく、落ち着いた対話を選んだ。 | |
| ・ | 화를 참지 못하면 쌍욕이 나온다. |
| 怒りを抑えられないと、ひどい悪口が出てしまう。 | |
| ・ | 인터넷 댓글에 쌍욕이 가득했다. |
| ネットのコメント欄はひどい悪口であふれていた。 | |
| ・ | 쌍욕을 듣고 크게 상처를 받았다. |
| 激しい悪口を浴びせられて深く傷ついた。 | |
| ・ | 아이들 앞에서 쌍욕을 해서는 안 된다. |
| 子どもの前でひどい悪口を言ってはいけない。 | |
| ・ | 쌍욕까지 할 필요는 없었다. |
| そこまでひどい悪口を言う必要はなかった。 | |
| ・ | 화가 나서 쌍욕이 튀어나왔다. |
| 腹が立って、ひどい悪口が口をついて出た。 | |
| ・ | 사소한 일로 책잡히면 기분이 상해요. |
| 些細なことで責められると気分が悪いです。 | |
| ・ | 상대를 낮잡아 보면 관계가 나빠져요. |
| 相手を見くびると関係が悪くなります。 | |
| ・ | 전설에서는 악마가 세상을 멸망시켰다고 해요. |
| 伝説では悪魔が世界を滅ぼしたと言われています。 | |
| ・ | 좋은 책과 나쁜 책과 구별하는 것은 반드시 쉬운 것은 아니다. |
| いい本を悪いものと見分けるのは、必ずしも容易くない。 | |
| ・ | 역사상 최대 인명 피해를 초래한 최악의 참사였다. |
| 歴史上、最大の人命被害を招いた最悪の惨事だった。 | |
| ・ | 최악의 결과를 초래하다 |
| 最悪の結果をまねく。 | |
| ・ | 최악의 상황은 면했어요. |
| 最悪の事態は避けられました。 | |
| ・ | 태반이 자라지 않는 것에 의해 태아의 발육이 나빠질 수 있습니다. |
| 胎盤が育たなくなることにより胎児の発育が悪くなることもあります。 | |
| ・ | 그는 시험 결과에 대해 나쁜 예감을 했다. |
| 彼は試験の結果について悪い予感がした。 | |
| ・ | 뭔가 안 좋은 예감이 들어. |
| 何か悪い予感がする。 | |
| ・ | 왠지 나쁜 예감이 든다. |
| 何だか悪い予感がする。 |
