<悪の韓国語例文>
| ・ | 아이가 잘못해 선생님께 혼났다. |
| 子どもが悪いことをして先生に叱られた。 | |
| ・ | 아이가 잘못을 하여 혼이 났다. |
| 子どもが悪いことをして叱られた。 | |
| ・ | 날씨도 안 좋은데 낚시 가지 말까요? |
| 天気も悪いですし、釣りに行くのやめましょうか。 | |
| ・ | 헛웃음은 나쁜 것이 아니다. |
| 作り笑いは悪いことじゃない。 | |
| ・ | 콩팥이 나빠지면 피곤해집니다. |
| 腎臓が悪くなると疲れやすくなります。 | |
| ・ | 흡연은 콩팥 건강에 악영향을 주는 것으로 알려져 있습니다. |
| 喫煙は腎臓の健康に悪影響を与えることが知られています。 | |
| ・ | 반려묘가 아파서 병원에 데려갔습니다. |
| 飼い猫が具合が悪くて病院に連れて行きました。 | |
| ・ | 망측한 이야기를 듣고 기분이 나빠졌습니다. |
| 不快な話を聞いて気分が悪くなりました。 | |
| ・ | 건강 상태가 악화되어 그는 급속히 쇠약해지고 있다. |
| 健康状態が悪化し、彼は急速に衰弱している。 | |
| ・ | 경제 상황 악화로 그의 건강은 쇠약해지고 있다. |
| 経済状況の悪化により、彼の健康は衰弱している。 | |
| ・ | 악천후와 기아로 인해 그들의 건강 상태는 급속히 쇠약해지고 있다. |
| 悪天候と飢餓により、彼らの健康状態は急速に衰弱している。 | |
| ・ | 조급증 때문에 관계도 나빠졌다. |
| 焦りのせいで人間関係も悪くなった。 | |
| ・ | 그 벌레는 꼬물꼬물 기분 나쁘게 움직였다. |
| その虫はうごうごと気味悪く動いた。 | |
| ・ | 잘못은 네가 했는데 왜 적반하장이야? |
| 悪いのは君なのに、どうして開き直るの? | |
| ・ | 이 공장은 공기 중의 악취를 탈취하는 설비를 갖추고 있다. |
| この工場は空気中の悪臭を脱臭する設備を備えている。 | |
| ・ | 그는 말문이 막혀 멋쩍어했다. |
| 彼は言葉に詰まってきまり悪そうにした。 | |
| ・ | 분위기가 어색해져서 모두 멋쩍어했다. |
| 雰囲気が気まずくなり、皆がきまり悪そうにした。 | |
| ・ | 실수를 하고 나서 멋쩍어했다. |
| ミスをしてばつが悪そうにした。 | |
| ・ | 갑자기 시선이 쏠리자 멋쩍어했다. |
| 急に注目を浴びてきまり悪そうにした。 | |
| ・ | 악몽을 꾸고 한밤중에 번쩍 잠을 깼다. |
| 悪夢を見て、夜中にぱっと目が覚めた。 | |
| ・ | 많은 사람에게 독재가 최악의 정치 체재로 인식되고 있다. |
| 多くに人に独裁が最悪の政治体制と認識されている。 | |
| ・ | 상황 악화를 예기했다. |
| 状況の悪化を予測した。 | |
| ・ | 머리가 나쁘다 |
| 頭が悪い。 | |
| ・ | 그날의 혼란스러움은 제게 오랫동안 시달려온 악몽이 되었습니다. |
| あの日の混乱は、私にとって長く悩まされる悪夢となりました。 | |
| ・ | 개악을 막기 위해 재검토가 필요하다. |
| 改悪を防ぐため、再検討が必要だ。 | |
| ・ | 겉보기에는 좋아 보이지만 실제로는 개악이다. |
| 見た目は良さそうだが、実際は改悪だ。 | |
| ・ | 사용자들은 이번 개악에 강하게 반발했다. |
| 利用者たちは今回の改悪に強く反発した。 | |
| ・ | 이 변경은 개선이 아니라 개악에 가깝다. |
| この変更は改善ではなく、改悪に近い。 | |
| ・ | 충분한 검토 없이 추진된 개악이다. |
| 十分な検討なしに進められた改悪だ。 | |
| ・ | 업데이트가 오히려 개악이 되었다. |
| アップデートがかえって改悪になった。 | |
| ・ | 이번 제도 개편은 개악이라는 비판을 받고 있다. |
| 今回の制度改編は改悪だという批判を受けている。 | |
| ・ | 그 고약한 사람 때문에 일이 꼬였다. |
| あのたちの悪い人のせいで物事がややこしくなった。 | |
| ・ | 고약한 장난으로 친구를 놀렸다. |
| たちの悪い冗談で友達をからかった。 | |
| ・ | 그의 장난은 정말 고약하다. |
| 彼のいたずらは本当にたちが悪い。 | |
| ・ | 가뜩이나 몸도 안 좋은데 너무 구박하지 마세요. |
| ただでさえ体の具合が悪いのに、あまりいじめないでください。 | |
| ・ | 사태를 악화시킨 장본인이 사과했다. |
| 事態を悪化させた張本人が謝罪した。 | |
| ・ | 어제 술을 많이 마셨더니 아직도 속이 안 좋아요. |
| 昨日飲み過ぎて今もお腹の調子が悪いです。 | |
| ・ | 루머 때문에 이미지가 나빠졌다. |
| 噂のせいでイメージが悪くなった。 | |
| ・ | 불알친구라서 욕도 웃으면서 한다. |
| 親友だから、悪口も笑って言える。 | |
| ・ | 이대로라면 사태는 악화일로를 면하기 어렵다. |
| このままでは、事態は悪化の一途を免れないだろう。 | |
| ・ | 회사의 재정 상태는 이미 악화일로에 있었다. |
| 会社の財政状態はすでに悪化の一途にあった。 | |
| ・ | 환경 오염이 악화일로를 걷고 있다. |
| 環境汚染は悪化の一途をたどっている。 | |
| ・ | 두 사람의 관계는 시간이 갈수록 악화일로였다. |
| 二人の関係は時間が経つにつれて悪化する一方だった。 | |
| ・ | 경제 상황이 악화일로에 접어들었다. |
| 経済状況は悪化の一途に入った。 | |
| ・ | 그의 건강 상태는 악화일로였다. |
| 彼の健康状態は悪化する一方だった。 | |
| ・ | 양국 관계는 악화일로를 걷고 있다. |
| 両国関係は悪化の一途をたどっている。 | |
| ・ | 현지 기자에 의하면 전황은 악화일로인 모양이다. |
| 現地記者によると、戦況は悪化する一方のようだ。 | |
| ・ | 개선은커녕 악화일로를 걷고 있다. |
| 改善どころか悪化の一途をたどっている。 | |
| ・ | 증시가 악화일로로 치닫고 있다. |
| 証券市場が悪化の一途をたどっている。 | |
| ・ | 미중 관계는 악화일로를 걷고 있다. |
| 米中関係は悪化の一途をたどっている。 |
