【手】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<手の韓国語例文>
내 맘이야, 하고 싶은 대로 할 테니까.
私の勝でしょう、やりたいことをやるんだから。
내 맘이야.
私の勝でしょう。
우람한 근육을 가진 선수.
たくましい筋肉を持っている選
이야기의 내용에 살을 붙여서 청중에게 이해하기 쉽게 전달했다.
話の内容に肉付けして、聞きに理解しやすく伝えた。
그 스포츠 선수는 성적도 훌륭하고, 인기 만점이다.
そのスポーツ選は成績も素晴らしく、人気満点だ。
손을 거친 결과, 이 제품은 시장에서 호평을 받았다.
を加えた結果、この製品は市場で好評を得た。
이 자료에는 조금 손을 거칠 필요가 있다.
この資料には、少しを加える必要がある。
그의 손을 거치면 망해가는 어떠한 기업이라도 다시 살아난다.
彼のに掛かれば潰れそうなどんな企業でも再び生き返る。
고장난 기계들은 모두 그의 손만 거치면 되살아난다.
壊れた機械は全て彼のに掛かると生き返る。
말주변이 좋더니 사기꾼이었어?
口が上いと思ってたら、詐欺師だったの?
상대 팀이 선제 골로 포문을 열었다.
チームが先制ゴールで口火を切った。
세 치 혀가 상대에게 치명적인 상쳐를 줄 수 있다.
人の三寸舌が相に致命的な傷を与える事もある。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 해서 상대방을 오해하게 만든다.
彼女は平気で嘘をついて、相を誤解させる。
마음 같아서는 더 도와주고 싶은데, 바빠서 할 수 없다.
気持ちとしてはもっと伝いたいけど、忙しくてできない。
압도적인 힘으로 상대를 무릎을 꿇리게 했다.
圧倒的な力で、相を降参させた。
그녀는 말로 상대를 무릎을 꿇리게 했다.
彼女は言葉で相を降参させた。
경기에서 상대를 무릎을 꿇리게 할 수 있었다.
試合で相を降参させることができた。
그는 강한 상대와 한판 떴지만, 마지막에는 이겼다.
彼は強い相と一勝負をはったが、最後には勝った。
사고로 중태에 빠져 수술이 필요해졌다.
事故で重体に陥り、術が必要となった。
용종을 제거하기 위해 내시경 수술을 받았다.
ポリープを取り除くために内視鏡術を受けた。
용종은 보통 수술로 제거할 수 있다.
ポリープは通常、術で取り除くことができる。
반농담으로 한 말이 상대방을 깊이 상처 입혔다.
冗談半分で言った言葉が、相に深く傷つけてしまった。
반농담으로 한 말이 상대방에게 진지하게 들렸다.
冗談半分で言ったことが、相に本気だと思われてしまった。
말이 지나치면 상대방에게 오해를 줄 수 있으므로 조심하자.
口が過ぎると、相に誤解を与えることがあるので注意しよう。
말이 지나쳐서 상대방을 상처 입힌 것을 후회하고 있다.
口が過ぎてつい相を傷つけてしまったことを後悔している。
말이 지나치면 농담이라도 상대방을 불쾌하게 만들 수 있다.
口が過ぎると、冗談でも相を不快にさせることがある。
한 달 남짓 만에 모든 절차를 마쳤다.
一か月余りで全ての続きを終えた。
그녀는 사람들 앞에서 말하는 게 서툴러 수줍음을 탔다.
彼女は皆の前で話すのが苦で、はにかんでいた。
그럴듯하게 한국어를 한다.
なかなか上に韓国語を話す。
악덕 수단으로 돈을 버는 것은 좋지 않다.
悪徳な段で金を稼ぐのは良くない。
그녀는 막내라서 응석 부리는 게 능숙하다.
彼女は末っ子だから甘え上だ。
상대의 가치관이나 언동을 모멸하다.
の価値観や言動を侮蔑する。
선주문을 취소할 경우, 수수료가 부과될 수 있다.
予約注文をキャンセルする場合は、数料がかかることがある。
격한 표현으로 상대를 비난했다.
激しい表現で相を非難した。
그녀는 인터넷으로 경매에 참가하여 귀중한 골동품을 손에 넣었어요.
彼女はネットで競売に参加し、貴重なアンティークをに入れました。
경매에 참가해서 오래된 책을 손에 넣었습니다.
競売に参加して、古い本をに入れました。
할인 판매를 이용하면 같은 제품을 더 싸게 얻을 수 있다.
割引販売を利用すれば、同じ商品をより安くに入れることができる。
박리다매는 특히 가격 경쟁이 치열한 업계에서 유효한 방법이다.
薄利多売は、特に価格競争が激しい業界で有効な法だ。
이목을 끌기 위해 그녀는 일부러 화려한 드레스를 선택했다.
注目を集めるために、彼女はあえて派なドレスを選んだ。
그 선수는 세계 챔피언이지만, 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다는 것을 잊지 말아야 한다.
その選は世界チャンピオンだけど、上には上があることを忘れてはいけない。
사후 약방문을 반복하지 않으려면 사전에 잘 준비해야 한다.
に回ることを繰り返さないためには、事前にしっかり準備する必要がある。
사후 약방문을 하기보다는 미리 조치를 취하는 것이 중요하다.
後から遅れな対応をするのではなく、事前に対策を講じることが重要だ。
사후 약방문을 반복하지 않도록 미리 대책을 마련해야 한다.
に回るようなことを繰り返さないように、事前に対策を準備する必要がある。
그는 사고가 난 후에 사후 약방문을 했다.
彼は事故が起きた後に遅れな対応をした。
문제를 해결한 후에 사후 약방문을 하는 것보다는 미리 예방하는 것이 중요하다.
問題を解決した後で後に回るのではなく、事前に予防することが重要だ。
혼담 중에 상대방에 대해 더 알아가게 되었다.
結婚の話をしているうちに、相のことをもっと知ることができた。
그는 수많은 선수들이 목표로 하는 선망의 대상입니다.
彼は多くの選たちが目標とする羨望の対象です。
행사를 원활하게 진행하기 위해 스태프 전원이 손발을 맞췄다.
イベントを円滑に運営するために、スタッフ全員が足を合わせた。
모두 함께 일하기 위해서는 손발을 맞출 필요가 있다.
みんなで一緒に働くために、足を合わせる必要がある。
그 선수는 경기 중에 전력을 다해 힘을 쓰고 있다.
あの選は試合中に全力を尽くして力を使っている。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.