【手】の例文_27
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<手の韓国語例文>
경기 중 선수들은 치고 박으며 싸웠다.
試合中、選たちは激しく戦った。
아무리 설명해도 상대방은 전혀 씨알도 안 먹혔다.
何度説明しても、相には理解してもらえなかった。
자신이 옳다고 확신해도 직접적으로 반론을 내세워 상대의 기분을 상하게 하는 것은 피하는 편이 좋다.
自分は正しいと確信していても、ストレートに反論をぶつけて相の機嫌を損ねることは避けたほうがいい。
그녀는 그 클래스에서 가장 뛰어난 학생으로 손가락 안에 든다.
彼女はそのクラスで一番の優等生で、に入る成績を取っている。
그 선수는 세계 최고의 선수들 중 하나로 손가락 안에 든다.
あの選は世界のトップクラスで、に入るレベルの選だ。
자신의 의견을 주장하기 위해 상대에게 침을 뱉는 일은 하면 안 된다.
自分の意見を主張するために、相に唾を吐くようなことをしてはいけない。
그런 말을 하며 상대에게 침을 뱉다니, 너무 무례하다.
そんなことを言って相に唾を吐くなんて、あまりにも無礼だ。
그 수술은 분초를 다투는 긴급한 것이었다.
その術は一刻を争う緊急のものでした。
그릇 씻는 걸 도와줄 수 있나요?
食器を洗うのを伝ってくれませんか?
가장 강하다고 생각했던 팀을 이겨서 상대방의 콧대를 꺾었다.
最強だと思っていたチームを倒して、相の鼻を折った。
이기적인 행동을 하는 그는 벌레만도 못한 인간이라고 생각한다.
自分勝な行動をする彼は、最低な人間だと思う。
선수들은 결승전에 진출하기 위한 관문을 넘었다.
たちは、決勝戦に進むための関門を超えた。
그 팀의 핵심 선수는 계약을 박차고 나가기로 결정했다.
そのチームの主力選は契約を断って出ることを決めた。
그의 노고에 공을 돌리기 위해 모두가 박수를 보냈다.
彼の努力に花を持たせるために、みんなで拍を送った。
관광과 비즈니스 기회를 한 번에 손에 넣다니, 꿩 먹고 알 먹기다.
観光とビジネスのチャンスが一度にに入るなんて、一挙両得だね。
상대에게 양보한 것처럼 보이지만, 결국엔 참는 자가 이긴다.
に譲ったように見えても、最終的には負けるが勝ちだよ。
앞으로 회사의 성장은 사장의 리더십에 달려 있다.
これからの会社の成長は、社長のリーダーシップににかかっている。
그 문제를 해결할 수 있을지는 리더의 손에 달려 있다.
その問題を解決できるかどうかは、リーダーのにかかっている。
이번 선거 결과는 의원의 활동에 달려 있다.
今回の選挙結果は、議員の活動ににかかっている。
이 일이 성공할지는 팀장의 능력에 달려 있다.
この仕事が成功するかは、チーム長の能力ににかかっている。
그 경기에서 이길 수 있을지는 팀의 노력에 달려 있다.
どんな結果になるかは、最終的には君のにかかっている。
어떤 결과가 될지는 결국 네 손에 달려 있다.
どんな結果になるかは、最終的には君のにかかっている。
이 프로젝트가 성공할지 말지는 사원 손에 달려 있다.
このプロジェクトが成功するかどうかは、社員のにかかっている。
그의 미래는 앞으로의 노력에 달려 있다.
彼の未来は、今後の努力ににかかっている。
성공은 모두 네 손에 달려 있다.
成功はすべて君のにかかっている。
그녀는 자신의 의견을 말하는 게 어려워서 말끝을 흐리기만 한다.
彼女は自分の意見を言うのが苦で、言葉を濁してばかりだ。
피아노 건반이 손에 익을 때까지 매일 연습하자.
ピアノの鍵盤がに慣れるまで毎日練習しよう。
일이 손에 익으면 다음 단계로 나아가자.
仕事がに慣れたら、次のステップに進もう。
펜 잡는 방식이 손에 익지 않아서 그런지 글씨가 잘 안 써진다.
ペンの持ち方がに慣れていないせいか、字が上く書けない。
손에 익는 데 일주일이 걸렸다.
に慣れるのに1週間かかった。
여러 번 반복하면 자연스럽게 손에 익는다.
何度も繰り返せば、自然とに慣れる。
처음에는 어려웠지만 지금은 벌써 손에 익었다.
初めての頃は難しかったけど、今はもうに慣れた。
이 작업은 쉬우니까 금방 손에 익을 거야.
この作業は簡単だから、すぐにに慣れるよ。
요리가 손에 익어서 예전보다 빨리 만들 수 있게 되었다.
料理がに慣れたので、以前より早く作れるようになった。
세 달 정도 지나니 일이 손에 익어 작업 속도가 빨라졌다.
三ヵ月くらい過ぎると、仕事がにつき、作業速度が速くなった。
새로운 기계 조작이 손에 익는 데 조금 시간이 걸린다.
新しい機械の操作がに慣れるまで少し時間がかかる。
일이 드디어 손에 익어 가고 있다.
仕事がようやくに慣れてきた。
대가를 지불할 각오가 있다면, 그것을 얻을 수 있을 것이다.
代価を払う覚悟があるなら、それをに入れられるだろう。
저 사람은 눈치가 빨라서 내가 말하지 않아도 뭔가 도와준다.
あの人は察しが良くて、私が言わなくても何かを伝ってくれる。
그녀의 편지를 읽고 가슴이 찡했다.
彼女の紙を読んで、胸がジーンとした。
손이 모자라서 빠르게 새로운 직원을 고용해야 한다.
不足が続いているので、早急に新しいスタッフを雇う必要がある。
손이 모자라서 잠깐 쉬는 것도 어렵다.
が足りないので、少し休憩を取るのも難しい。
오늘 갑자기 바빠져서 손이 모자란 상태다.
今日は急に忙しくなって、人が足りない状態だ。
큰 이벤트가 다가오고 있어서 손이 모자란다.
大きなイベントが近づいているので、人が足りない。
지금 손이 모자라니까 도와줄 수 있나요?
今、人が足りないので、伝ってもらえますか?
요즘은 손이 모자랄 만큼 바쁘다고 들었는데요.
最近が足りないくらい忙しいと聞きましたが。
손이 모자라는데 급히 사람 좀 구해 줄 수 있어?
が足りないので、急いで人をみつけてくれる?
수술이 성공해서 드디어 마음을 놓았다.
術が成功して、ようやく安心した。
불안해서 몸부림을 치는 그를 보고, 나는 손을 내밀었다.
不安で身悶えしている彼を見て、私はを差し伸べた。
상대의 허점을 찌르는 데 성공했다.
の虚をつくことに成功した。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (27/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.