<料の韓国語例文>
| ・ | 원목은 가구 장인에게 중요한 재료입니다. |
| 原木は家具職人にとって、重要な材料です。 | |
| ・ | 편육을 사용한 전통적인 한국 요리를 먹으러 가요. |
| 片肉を使った伝統的な韓国料理を食べに行きます。 | |
| ・ | 그의 월급을 어림해봤는데, 매달 상당한 금액일 것 같다. |
| 彼の給料を概算してみたが、月々かなりの額だと思う。 | |
| ・ | 요리의 향기가 뿜어져 나와 방 안 가득 퍼졌습니다. |
| 料理の香りが噴き出して、部屋中に広がりました。 | |
| ・ | 연료가 소진되기 전에 배를 항구로 되돌립니다. |
| 燃料がなくなる前に、船を港に戻します。 | |
| ・ | 저녁 재료가 소진될 것 같아서 쇼핑하러 갑니다. |
| 夕食の材料がなくなりそうなので、買い物に行きます。 | |
| ・ | 이 게임은 구글 플레이에서 무료로 플레이할 수 있어요. |
| このゲームはグーグルプレーで無料でプレイできます。 | |
| ・ | 이 게임은 앱 스토어에서 무료로 다운로드할 수 있어요. |
| このゲームはアップストアで無料でダウンロードできます。 | |
| ・ | 공립학교 선생님은 정부에서 급여를 받아요。 |
| 公立学校の先生は政府から給料をもらっています。 | |
| ・ | 미국인 친구와 함께 요리를 만들었다. |
| アメリカ人の友達と一緒に料理を作りました。 | |
| ・ | 이 가게에서는 비닐봉투를 무료로 제공합니다. |
| この店ではビニール袋を無料で提供しています。 | |
| ・ | 정부는 소매점에서 배포되고 있는 비닐봉투의 유료화를 검토하고 있다. |
| 政府は、小売店で配布されるレジ袋の有料化を検討している。 | |
| ・ | 굴소스를 사용하면 요리에 향이 더해져요. |
| オイスターソースを使うと、料理に香りが加わります。 | |
| ・ | 굴소스를 사용하면 요리에 깊은 맛이 더해져요. |
| オイスターソースを使うことで、料理に深い味わいが加わります。 | |
| ・ | 굴소스를 사용한 요리는 깊은 맛이 나요. |
| オイスターソースを使った料理はコクが深いです。 | |
| ・ | 굴소스는 중화 요리에 빼놓을 수 없는 조미료예요. |
| オイスターソースは中華料理に欠かせない調味料です。 | |
| ・ | 굴소스를 추가하면 요리가 맛있어져요. |
| オイスターソースを加えると料理が美味しくなります。 | |
| ・ | 상어 지느러미를 사용한 요리는 축하 행사에서 자주 나와요. |
| ふかひれを使った料理は祝賀会でよく出されます。 | |
| ・ | 상어 지느러미를 사용한 요리는 매우 비쌉니다. |
| ふかひれを使った料理はとても高価です。 | |
| ・ | 상어 지느러미 수프는 고급 요리예요. |
| ふかひれスープは高級な料理です。 | |
| ・ | 식음료는 냉장고에 보관하세요. |
| 食品や飲料は冷蔵庫で保存しましょう。 | |
| ・ | 건강 지향적인 식음료가 인기를 끌고 있어요. |
| 健康志向の食品や飲料が人気です。 | |
| ・ | 식음료 가격이 오르고 있어요. |
| 食品や飲料の価格が上がっています。 | |
| ・ | 식음료 수입이 증가하고 있어요. |
| 食品や飲料の輸入が増加しています。 | |
| ・ | 새로운 식음료가 가게에 진열되어 있어요. |
| 新しい食品や飲料が店に並んでいます。 | |
| ・ | 식음료 소비는 해마다 증가하고 있어요. |
| 食品や飲料の消費は年々増えています。 | |
| ・ | 건강한 식음료를 고르려고 해요. |
| 健康的な食品や飲料を選ぶようにしています。 | |
| ・ | 이 가게는 식음료가 다양해요. |
| この店は食品や飲料が豊富です。 | |
| ・ | 식음료는 슈퍼마켓에서 살 수 있어요. |
| 食品や飲料はスーパーで買うことができます。 | |
| ・ | 아삭아삭한 식감을 좋아해서 이 요리를 자주 만들어요. |
| さくさくした食感が好きなので、この料理をよく作ります。 | |
| ・ | 광고 대행사의 수익은 광고주로부터의 수수료입니다. |
| 広告代理店の収益は、広告主からの手数料となります。 | |
| ・ | 요리를 시작하기 전에 밑준비가 필요해요. |
| 料理を始める前に下準備が必要です。 | |
| ・ | 감자 껍질을 까고 나서 요리할 거예요. |
| じゃがいもの皮をむいてから料理します。 | |
| ・ | 조림 요리는 푹 삶으면 맛이 잘 배어요. |
| 煮込み料理はじっくり煮込むと、味がしっかり染み込みます。 | |
| ・ | 주방장은 회 뜨는 솜씨가 장난이 아니다. |
| 料理長は魚を裁く技術が半端ない。 | |
| ・ | 건강을 위해 인삼을 갈아서 만든 음료를 매일 마시고 있어요. |
| 健康のために、朝鮮人参をすりおろして作った飲料を毎日飲んでいます。 | |
| ・ | 감자를 갈아서 만든 요리입니다. |
| ジャガイモをすりおろして作った料理です。 | |
| ・ | 직접 만든 요리로 다이어트를 하는 것이 가장 건강해요. |
| 手料理でダイエットをするのが一番健康的です。 | |
| ・ | 오늘은 직접 만든 요리로 손님을 맞이하고 싶어요. |
| 今日は手料理でおもてなしをしたいです。 | |
| ・ | 친구들에게 직접 만든 요리를 대접했어요. |
| 友達に手料理を振る舞いました。 | |
| ・ | 직접 만든 요리는 항상 맛있어요. |
| 手料理はいつも美味しいです。 | |
| ・ | 여러 가지 재료를 넣어서 푹 끓이다. |
| いろんな材料を入れてじっくり煮込む。 | |
| ・ | 칼질을 하기 전에 재료를 잘 준비하세요. |
| 包丁を入れる前に、材料をしっかり準備してください。 | |
| ・ | 요리 마무리에 소금을 뿌립니다. |
| 料理の仕上げに塩をかけます。 | |
| ・ | 요리 프로그램에서 파 써는 법을 배웠어요. |
| 料理番組でねぎの刻み方を学びました。 | |
| ・ | 요리 전에 파를 썰어 놓습니다. |
| 料理の前にねぎを刻んでおきます。 | |
| ・ | 어머니는 매일 국물을 내서 요리하세요. |
| 母は毎日だしを取って料理します。 | |
| ・ | 국물을 낸 재료는 버리지 않고 사용해요. |
| だしを取った後の材料は捨てずに使います。 | |
| ・ | 요리의 기본은 정성껏 국물을 내는 거예요. |
| 料理の基本は丁寧にだしを取ることです。 | |
| ・ | 프라이팬을 달구고 나서 요리를 시작합시다. |
| フライパンをあたためてから料理を始めましょう。 |
