<料の韓国語例文>
| ・ | 목이버섯 요리를 아주 좋아한다. |
| キクラゲの料理が大好きだ。 | |
| ・ | 중국 요리에는 목이버섯이 많이 사용된다. |
| 中華料理にはキクラゲがよく使われる。 | |
| ・ | 그녀가 가장 잘하는 요리는 취나물 볶음이다. |
| 彼女の得意料理はシラヤマギクのいためものだ。 | |
| ・ | 홍당무를 사용한 요리를 아주 좋아한다. |
| 赤大根を使った料理が大好きだ。 | |
| ・ | 홍당무를 요리에 쓰다. |
| 赤大根を料理に使う。 | |
| ・ | 양념은 김치를 절일 때 섞어 넣는 조미료입니다. |
| 薬念(ヤンニョム)は、キムチを漬けるときに混ぜ込む合わせ調味料です。 | |
| ・ | 천을 염료에 담그다. |
| 布を染料に浸す。 | |
| ・ | 김치를 담그려면 신선한 재료가 필요해요. |
| キムチを漬けるには新鮮な材料が必要です。 | |
| ・ | 한식 교실에서 김치를 담갔어요. |
| 韓国料理教室でキムチを漬けました。 | |
| ・ | 마대자루를 사용해 캠핑 음식을 운반하고 있어요. |
| あの人は麻袋を使ってキャンプの食料を運んでいます。 | |
| ・ | 그는 식량을 약탈하기 위해 침입했다. |
| 彼は食料を略奪するために侵入した。 | |
| ・ | 자료에 그래프를 추가한다. |
| 資料にグラフを追加する。 | |
| ・ | 메뉴에 새로운 요리를 추가한다. |
| メニューに新しい料理を追加する。 | |
| ・ | 배가 비행기보다 요금이 훨씬 싸요. |
| 船が飛行機より料金がずっと安いです。 | |
| ・ | 주방에서 요리를 하고 있을 때 무심코 숟가락을 밟아 버렸다. |
| キッチンで料理をしているときに、うっかりスプーンを踏んでしまった。 | |
| ・ | 생선살을 사용한 요리는 가정에서도 쉽게 만들 수 있어요. |
| 魚の身を使った料理は、家庭でも簡単に作れます。 | |
| ・ | 이 요리의 포인트는 부드럽고 육즙이 풍부한 생선살입니다. |
| この料理のポイントは、柔らかくてジューシーな魚の身です。 | |
| ・ | 주방이 어질러져 있어서 요리하기 힘들다. |
| キッチンが散らかっているので、料理がしにくい。 | |
| ・ | 그는 요리 교실에 흥겨워 한다. |
| 彼は料理教室で興に乗る。 | |
| ・ | 그녀는 요리를 해서 흥이 난다. |
| 彼女は料理をして興に乗る。 | |
| ・ | 내연녀가 요리를 해준다. |
| 内縁の女が料理を作ってくれる。 | |
| ・ | 그녀의 내연남은 요리를 잘한다. |
| 彼女の内縁の男は料理が得意だ。 | |
| ・ | 산나물을 이용한 향토음식이 많이 있습니다. |
| 山菜を使った郷土料理がたくさんあります。 | |
| ・ | 이 지방의 명물 요리에 산나물이 빠질 수 없습니다. |
| この地方の名物料理には山菜が欠かせません。 | |
| ・ | 아이들이 소꿉장난에서 요리 연습을 하고 있다. |
| 子供たちがままごとで、お料理の練習をしている。 | |
| ・ | 여동생과 소꿉놀이를 하며 많은 요리를 만들었다. |
| 妹とままごとをして、たくさんのお料理を作った。 | |
| ・ | 이 자료는 의제와 무관계하다. |
| この資料は議題に無関係だ。 | |
| ・ | 이 자료는 회의와는 무관계하다. |
| この資料は会議とは無関係だ。 | |
| ・ | 주무 관청에 자료를 제출하였다. |
| 主務官庁に資料を提出した。 | |
| ・ | 사무관이 자료를 스캔했다. |
| 事務官が資料をスキャンした。 | |
| ・ | 그는 무관한 자료를 정리했다. |
| 彼は無関係な資料を整理した。 | |
| ・ | 식용유를 사용한 요리는 칼로리가 높아요. |
| 食用油を使った料理はカロリーが高めです。 | |
| ・ | 버터는 많은 요리에 사용되는 유제품 중 하나입니다. |
| バターは、多くの料理で使われる乳製品の一つです。 | |
| ・ | 치즈는 유제품의 하나이며, 다양한 요리에 사용됩니다. |
| チーズは乳製品の一つであり、様々な料理に使われます。 | |
| ・ | 카스테라 원료는 설탕과 계란, 밀가루입니다. |
| カステラの原料は砂糖と卵、小麦粉です。 | |
| ・ | 비건의 요리를 배우기 위해 레시피 책을 샀어요. |
| ヴィーガンの料理を学ぶために、レシピ本を買いました。 | |
| ・ | 호박은 비건 요리에 많이 쓰인다. |
| カボチャはヴィーガン料理に良く使われる。 | |
| ・ | 두유를 첨가하면 요리가 부드러워집니다. |
| 豆乳を加えると、料理がまろやかになります。 | |
| ・ | 더덕 향이 요리에 퍼집니다. |
| ツルニンジンの香りが料理に広がります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 간단한 반찬을 만들었습니다. |
| 料理酒を使って、簡単なおかずを作りました。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 어묵의 국물을 우려냅니다. |
| 料理酒を使って、おでんのだしをとります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 여름 야채 볶음을 만듭니다. |
| 料理酒を使って、夏野菜の炒め物を作ります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 어묵 국물에 깊이를 냅니다. |
| 料理酒を使って、おでんの汁に深みを出します。 | |
| ・ | 맛술을 이용해서 닭튀김을 튀겼어요. |
| 料理酒を使って、鶏肉の唐揚げを揚げました。 | |
| ・ | 맛술을 사용해서 두부 조림을 만듭니다. |
| 料理酒を使って、豆腐の煮物を作ります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 깔끔한 무침을 만듭니다. |
| 料理酒を使って、さっぱりした和え物を作ります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 어묵의 재료를 끓입니다. |
| 料理酒を使って、おでんの具材を煮込みます。 | |
| ・ | 맛술을 조금 첨가하면 요리가 더욱 맛있어집니다. |
| 料理酒を少し加えると、料理がさらにおいしくなります。 | |
| ・ | 맛술을 조금 넣으면 고기가 부드러워져요. |
| 料理酒を少し入れると、肉が柔らかくなります。 | |
| ・ | 맛술을 사용해서 깔끔한 맛을 냈습니다. |
| 料理酒を使って、さっぱりした味付けにしました。 |
