<料の韓国語例文>
| ・ | 요리 솜씨를 발휘했다. |
| 自慢の料理に腕を振るった。 | |
| ・ | 그 레스토랑은 분위기가 좋은 반면, 음식 가격이 비쌉니다. |
| そのレストランは雰囲気が良い一方、料理の値段が高めです。 | |
| ・ | 대가족을 위해 특별한 요리를 준비했습니다. |
| 大家族のために、特別な料理を用意しました。 | |
| ・ | 감리를 위해 필요한 자료를 준비하고 있습니다. |
| 監理のために必要な資料を準備しています。 | |
| ・ | 열차표를 취소할 경우 수수료가 부과됩니다. |
| 列車の切符をキャンセルする場合、手数料がかかります。 | |
| ・ | 톨게이트에서 자동으로 결제가 완료되었습니다. |
| 料金所で自動で支払いが完了しました。 | |
| ・ | 요금이 자동으로 계산됩니다. |
| 料金が自動で計算されます。 | |
| ・ | 은행 수수료가 자동으로 인출됩니다. |
| 銀行の手数料が自動で引き落とされます。 | |
| ・ | 어수선했던 자료를 정리했습니다. |
| ごたごたしていた資料を整理しました。 | |
| ・ | 숙박료 변경이 있을 경우 확인 연락드리겠습니다. |
| 宿泊料の変更があった場合、確認のご連絡をいたします。 | |
| ・ | 숙박료에 대한 자세한 사항은 체크인 시 안내해드리겠습니다. |
| 宿泊料についての詳細は、チェックイン時にご案内いたします。 | |
| ・ | 숙박료는 숙박 계획에 따라 달라질 수 있습니다. |
| 宿泊料は宿泊プランにより異なる場合があります。 | |
| ・ | 숙박료가 비싸지는 시기도 있으니 주의하세요. |
| 宿泊料が高くなる時期もありますので、ご注意ください。 | |
| ・ | 숙박료 환불은 규정에 따라 진행됩니다. |
| 宿泊料の払い戻しは、規定に従って行われます。 | |
| ・ | 숙박료 영수증이 필요한 경우 체크아웃 시 알려주세요. |
| 宿泊料の領収書が必要な場合は、チェックアウト時にお知らせください。 | |
| ・ | 숙박료는 방 타입에 따라 다릅니다. |
| 宿泊料は部屋タイプにより異なります。 | |
| ・ | 숙박료 지불이 확인되면 예약이 확정됩니다. |
| 宿泊料の支払いが確認できたら、予約が確定します。 | |
| ・ | 숙박료 환불은 취소 정책을 확인해주세요. |
| 宿泊料の払い戻しについては、キャンセルポリシーをご確認ください。 | |
| ・ | 숙박료가 선불인 경우도 있으므로 주의하시기 바랍니다. |
| 宿泊料が前払いの場合もございますのでご注意ください。 | |
| ・ | 숙박료에 대한 자세한 내용은 프론트에서 확인하시기 바랍니다. |
| 宿泊料の詳細はフロントにてご確認ください。 | |
| ・ | 숙박료는 각종 신용카드를 이용하실 수 있습니다. |
| 宿泊料は、各種クレジットカードがご利用いただけます。 | |
| ・ | 숙박료는 예약 시 확인하실 수 있습니다. |
| 宿泊料は予約時に確認することができます。 | |
| ・ | 숙박료 할인 행사를 진행하고 있습니다. |
| 宿泊料の割引キャンペーンを実施しています。 | |
| ・ | 숙박료 영수증 드릴게요. |
| 宿泊料の領収書をお渡しします。 | |
| ・ | 숙박료에 대한 자세한 내용은 예약확인서에 기재되어 있습니다. |
| 宿泊料の詳細は予約確認書に記載されています。 | |
| ・ | 숙박료가 변경될 경우 사전에 연락드리겠습니다. |
| 宿泊料が変更される場合は事前にご連絡します。 | |
| ・ | 숙박료 지불 방법에 대해 안내해 드리겠습니다. |
| 宿泊料の支払い方法についてご案内します。 | |
| ・ | 숙박료에는 조식이 포함되어 있습니다. |
| 宿泊料には朝食が含まれています。 | |
| ・ | 숙박료는 체크인 시 결제하시면 됩니다. |
| 宿泊料はチェックイン時にお支払いください。 | |
| ・ | 금연실 요금은 일반 방 요금과 동일합니다. |
| 禁煙室の料金は、通常の部屋料金と同じです。 | |
| ・ | 이 요리는 외관이 아름답고 맛도 훌륭하다. |
| この料理は見た目が美しく、味も素晴らしい。 | |
| ・ | 큰아들은 요리를 잘해요. |
| 長男は料理が上手です。 | |
| ・ | 취소 시 추가요금이 발생하나요? |
| 取り消しの際、追加料金は発生しますか? | |
| ・ | 취소 수수료가 부과될 수 있습니다. |
| 取り消し手数料がかかる場合があります。 | |
| ・ | 풍속에 관한 자료를 모으고 있습니다. |
| 風俗に関する資料を集めています。 | |
| ・ | 풍습에 따라 설날에는 특별한 요리를 만듭니다. |
| 風習に従い、お正月には特別な料理を作ります。 | |
| ・ | 씨감자를 키우기 위해 적절한 비료를 선택했습니다. |
| 種芋を育てるために、適切な肥料を選びました。 | |
| ・ | 요청사항에 대해 여쭤보고 싶어서 자료를 보내드립니다. |
| ご要望について伺いたく、資料をお送りします。 | |
| ・ | 자료 내용을 정정하다. |
| 資料の内容を正す。 | |
| ・ | 당일권 요금은 예매권과 다르므로 주의하시기 바랍니다. |
| 当日券の料金は前売り券と異なりますのでご注意ください。 | |
| ・ | 드링크는 별도로 제공됩니다. |
| ドリンクは別料金となっております。 | |
| ・ | 여가 활동으로 요리교실에 다니고 있어요. |
| 余暇活動で料理教室に通っています。 | |
| ・ | 자료에 미비점이 없는지 확인 부탁드립니다. |
| 資料に不備がないか、確認をお願い申し上げます。 | |
| ・ | 당일 취소 수수료는 발생하지 않습니다. |
| 当日のキャンセル料は発生いたしません。 | |
| ・ | 중개수수료란, 임대 물건을 중개하는 부동산 회사에 지불하는 수수료입니다. |
| 仲介手数料とは、賃貸物件を仲介する不動産会社へ支払う手数料です。 | |
| ・ | 할부 수수료는 할부 횟수에 따라서 이자율이 달라집니다. |
| 分割払いの手数料は分割回数によって利率が異なります。 | |
| ・ | 인터넷을 이용해서 송금하면 수수료가 무료입니다. |
| ネットを利用して振り込むと手数料が無料です。 | |
| ・ | 수수료를 빼고 수취인 계좌로 입금하다. |
| 手数料を差し引いて受取人口座へ入金する | |
| ・ | 수수료를 부담하다. |
| 手数料を負担する。 | |
| ・ | 수수료를 지불하다. |
| 手数料を払う。 |
