<料の韓国語例文>
| ・ | 파전은 계절에 상관없이 즐길 수 있는 요리입니다. |
| パジョンは季節を問わず楽しめる料理です。 | |
| ・ | 파전의 주요 재료는 밀가루와 파입니다. |
| パジョンの主な材料は小麦粉と葱です。 | |
| ・ | 파전은 가정에서도 만들 수 있는 서민적인 요리입니다. |
| パジョンは家庭でも作れる庶民的な料理です。 | |
| ・ | 파전은 한국의 포장마차에서도 자주 볼 수 있는 요리입니다. |
| パジョンは韓国の屋台でもよく見かける料理です。 | |
| ・ | 육회는 한국 요리 중에서도 독특한 매력을 가진 요리입니다. |
| ユッケは韓国料理の中でも独特な魅力を持つ料理です。 | |
| ・ | 육회는 소고기의 감칠맛을 최대한 살리는 요리입니다. |
| ユッケは牛肉の旨味を最大限に引き出す料理です。 | |
| ・ | 육회는 소고기의 풍미를 즐기는 요리입니다. |
| ユッケは牛肉の風味を楽しむ料理です。 | |
| ・ | 육회는 한국의 전통적인 궁중 요리 중 하나입니다. |
| ユッケは韓国の伝統的な宮廷料理の一つです。 | |
| ・ | 육회는 저칼로리 요리로 알려져 있습니다. |
| ユッケは低カロリーな料理として知られています。 | |
| ・ | 육회는 한국 식문화를 대표하는 요리 중 하나입니다. |
| ユッケは韓国の食文化を代表する料理の一つです。 | |
| ・ | 삼계탕은 건강에 좋은 음식이에요. |
| サムゲタンは健康に良い料理です。 | |
| ・ | 삼계탕은 무더운 여름, 지친 기력을 회복시켜 주는 요리입니다. |
| サムゲタンは、蒸し暑い夏、疲れた体を回復してくれる料理です。 | |
| ・ | 삼계탕은 주로 복날에 먹는 음식으로 알려져 있어요. |
| サムゲタンは、主に土用の丑の日に食べる料理として知られています。 | |
| ・ | 한국 가서 먹고 싶은 요리는 삼계탕하고 김치찌개입니다. |
| 韓国に行って食べたい料理はサムゲタンとキムチチゲです。 | |
| ・ | 양념치킨은 한국에서 정말 유명한 음식이에요. |
| ヤンニョムチキンは韓国で本当に有名な料理です。 | |
| ・ | 양념치킨은 배달 음식으로 인기가 많아요. |
| ヤンニョムチキンは出前料理として人気があります。 | |
| ・ | 닭갈비는 한국 여행 중에 꼭 먹어야 할 음식이에요. |
| タッカルビは韓国旅行中に必ず食べるべき料理です。 | |
| ・ | 닭갈비는 춘천에서 유명한 요리예요. |
| タッカルビは春川で有名な料理です。 | |
| ・ | 닭갈비, 파전, 잡채등의 한국요리들을 좋아합니다. |
| タッカルビ、パジョン、チャプチェなどの韓国料理が好きです。 | |
| ・ | 갈비는 남녀노소 모두 좋아하는 요리예요. |
| カルビは老若男女すべての人に愛される料理です。 | |
| ・ | 갈비는 한국 바비큐의 대표적인 요리예요. |
| カルビは韓国バーベキューの代表的な料理です。 | |
| ・ | 순두부찌개는 한국의 대표적인 찌개예요. |
| スンドゥブチゲは韓国を代表する鍋料理です。 | |
| ・ | 순두부찌개는 해산물과 순두부를 매콤하게 국으로 끓여낸 요리입니다. |
| スンドゥブチゲは、海産物と一緒にスンドゥブをピリ辛のスープに作った料理です。 | |
| ・ | 나물은 다양한 요리에 활용할 수 있어요. |
| ナムルはさまざまな料理に活用できます。 | |
| ・ | 나물 요리를 배우고 싶어요. |
| ナムル料理を習いたいです。 | |
| ・ | 잡채에 들어가는 재료는 다양해요. |
| チャプチェに入る材料は多様です。 | |
| ・ | 잡채는 대개 잔치 음식으로 준비돼요. |
| チャプチェは一般的にパーティー料理として準備されます。 | |
| ・ | 잡채는 한국의 전통 음식이에요. |
| チャプチェは韓国の伝統料理です。 | |
| ・ | 잡채는 만들기 번거로운 음식이다. |
| チャプチェは作るのに手間がかかる料理です。 | |
| ・ | 부침개는 한국 전통 음식이에요. |
| チヂミは韓国の伝統的な料理です。 | |
| ・ | 삼겹살 구이는 돼지고기 삼겹살 부위를 석쇠나 불판에 구워 먹는 요리입니다. |
| サムギョプサルは豚肉の三層部位を網や鉄板に焼いて食べる料理です。 | |
| ・ | 여행 중에 한국 음식점에서 비빔밥을 먹었습니다. |
| 旅行中に韓国料理店でビビンバを食べました。 | |
| ・ | 비빔밥은 한국을 대표하는 음식 중 하나입니다. |
| ビビンバは韓国を代表する料理の一つです。 | |
| ・ | 요리가 귀찮을 때는 남은 반찬하고 나물을 넣어서 비벼 먹는 비빔밥이 최고예요. |
| 料理するのが面倒くさい時は、残ったおかずとナムルを入れて混ぜて食べるビビンパが最高です。 | |
| ・ | 비빔밥은 밥 위에 나물 등 몇 종류의 야채를 얹고, 참기름과 고추장을 필요한 만큼 넣고, 비벼서 먹는 요리입니다. |
| ビビンバは、ご飯の上にナムルなど数種類の野菜を乗せ、ごま油とコチュジャンを好みでかけて、混ぜ合わせてから食べる料理です。 | |
| ・ | 이 요리는 셰프에게서 특급 칭찬을 받았어요. |
| この料理はシェフから非常に高い評価を受けました。 | |
| ・ | 요리 초보자에게 유용한 꿀팁이에요. |
| 料理初心者に役立つコツです。 | |
| ・ | 리그 오브 레전드는 무료로 플레이할 수 있어요. |
| リーグ・オブ・レジェンドは無料でプレイできます。 | |
| ・ | 추천 요리는 돼지갈비예요. |
| おすすめ料理は豚カルビです。 | |
| ・ | 나도 쿡방을 시작해 볼까? 내 레시피를 소개하고 싶다. |
| 私も料理番組を始めようかな。自分のレシピを紹介したい。 | |
| ・ | 쿡방 덕분에 요리 실력이 조금 늘어난 것 같다. |
| 料理番組のおかげで、料理の腕が少し上達した気がする。 | |
| ・ | 쿡방을 보면서 나도 요리를 해 보고 싶어졌다. |
| 料理番組を見ながら、自分でも料理をしてみたくなった。 | |
| ・ | 그녀의 쿡방 채널은 요리뿐만 아니라 토크도 재미있어서 인기가 많다. |
| 彼女の料理番組チャンネルは、料理だけでなくトークも楽しくて人気がある。 | |
| ・ | 처음으로 쿡방을 시작해 봤는데 의외로 재미있다. |
| 初めて料理番組を始めてみたけど、意外と楽しい。 | |
| ・ | 그 유튜버의 쿡방은 보는 것만으로도 배고파진다. |
| あのYouTuberの料理番組は、見ているだけでお腹がすくよ。 | |
| ・ | 쿡방을 보고 오늘은 이 레시피를 시도해 보려고 한다. |
| 料理番組を見て、今日はこのレシピを試してみようと思う。 | |
| ・ | 요즘 요리를 잘하고 싶어서 쿡방을 자주 본다. |
| 最近、料理が得意になりたくて、料理番組をよく見ている。 | |
| ・ | 쿡방의 영향으로 요리사 선호도가 높아지고 있습니다. |
| 料理番組の影響で、シェフを好む傾向が強まっています。 | |
| ・ | 김치는 어떤 요리에도 어울리는 치트키야. |
| キムチはどんな料理にも合うチートキーだね。 | |
| ・ | 경험 많은 조리사가 요리를 가르쳐 주셨어요. |
| 経験のある調理師が料理を教えてくれました。 |
