<料の韓国語例文>
| ・ | 갓김치는 깔끔한 맛이 특징인 요리입니다. |
| カラシナキムチは、さっぱりした味が特徴の料理です。 | |
| ・ | 쟁반짜장은 파티나 모임에 딱 맞는 요리입니다. |
| お盆チャージャー麺は、パーティーや集まりにぴったりの料理です。 | |
| ・ | 쟁반짜장은 바쁜 일상 속에서 간편하게 먹을 수 있는 요리입니다. |
| お盆チャージャー麺は、忙しい日常の中で気軽に食べることができる料理です。 | |
| ・ | 냉채류는 평소 식사나 손님 접대에도 적합한 요리입니다. |
| 冷菜類は、普段の食事にも、おもてなしにも適した料理です。 | |
| ・ | 냉채류는 여름철 식사에 딱 맞는 요리입니다. |
| 冷菜類は、夏の食事にぴったりの料理です。 | |
| ・ | 냉채류는 한국의 연회 요리에서 자주 볼 수 있는 요리입니다. |
| 冷菜類は、韓国の宴会料理でよく見かける一品です。 | |
| ・ | 한국 요리에서는 냉채류가 식욕을 돋우기 위해 자주 나와요. |
| 韓国料理では、冷菜類は食欲を引き立てるために出されることが多いです。 | |
| ・ | 냉채류는 식사 전에 상큼한 맛을 즐길 수 있는 요리입니다. |
| 冷菜類は、食事の前にさっぱりとした味を楽しめる料理です | |
| ・ | 오곡밥은 건강을 챙기는 사람에게 추천하는 요리입니다. |
| 五穀飯は、健康に気を使う人におすすめの料理です。 | |
| ・ | 오곡밥은 사찰 음식으로도 알려져 있어요. |
| 五穀飯は、精進料理としても知られています。 | |
| ・ | 오곡밥은 한국의 전통 행사 음식으로 빠질 수 없는 요리입니다. |
| 五穀飯は、韓国の伝統的な行事食として欠かせない料理です。 | |
| ・ | 오곡밥은 축하 자리에도 자주 등장하는 요리입니다. |
| 五穀飯は、お祝いの席にもよく登場する料理です。 | |
| ・ | 약밥은 건강을 생각하는 사람에게도 추천하는 요리입니다. |
| おこわは、健康志向の人にもおすすめの料理です。 | |
| ・ | 약밥은 경사스러운 일에 빠질 수 없는 요리 중 하나입니다. |
| おこわは、祝い事に欠かせない料理の一つです。 | |
| ・ | 잔치국수는 축하 자리에 어울리는 요리입니다. |
| チャンチグクスは、お祝いの席にふさわしい料理です。 | |
| ・ | 잔치국수는 한국 요리 중에서도 특히 인기가 있어요. |
| チャンチグクスは、韓国料理の中でも特に人気があります。 | |
| ・ | 잔치국수는 축하 자리에 빠질 수 없는 요리입니다. |
| チャンチグクスは、祝賀の席で欠かせない料理です。 | |
| ・ | 생선까스는 외식할 때 가볍게 즐길 수 있는 요리입니다. |
| 白身魚フライは、外食で気軽に楽しめる料理です。 | |
| ・ | 생선까스는 아이들에게 인기 있는 요리입니다. |
| 白身魚フライは、子供にも人気のある料理です。 | |
| ・ | 생선까스는 집에서도 쉽게 만들 수 있는 요리입니다. |
| 白身魚フライは、家庭でも簡単に作れる料理です。 | |
| ・ | 복어탕은 고급 요리로 알려져 있습니다. |
| フグ鍋は、高級な料理として知られています。 | |
| ・ | 복어탕은 한국 겨울철의 대표적인 요리 중 하나입니다. |
| フグ鍋は、韓国の冬の定番料理の一つです。 | |
| ・ | 복어탕은 추운 겨울에 딱 맞는 따뜻한 요리예요. |
| フグ鍋は、寒い冬にぴったりの温かい料理です。 | |
| ・ | 곱창구이는 한국에서는 술안주로 딱 좋은 요리입니다. |
| ホルモン焼きは、韓国ではお酒のお供にぴったりの料理です。 | |
| ・ | 곱창구이는 한국의 술집에서도 자주 나오는 요리입니다. |
| ホルモン焼きは、韓国の居酒屋でもよく出される料理です。 | |
| ・ | 곱창구이는 고깃집에서 자주 먹는 요리입니다. |
| ホルモン焼きは、焼肉屋でよく食べる料理です。 | |
| ・ | 산낙지는 한국을 방문할 때 한 번쯤 시도해 보고 싶은 요리입니다. |
| サンナクチは、韓国を訪れた際に一度は試してみたい料理です。 | |
| ・ | 산낙지는 한국에서 인기 있는 요리 중 하나입니다. |
| サンナクチは、韓国の人気料理の一つです。 | |
| ・ | 보리밥은 옛날부터 전통적인 가정식 중 하나입니다. |
| 麦飯は昔ながらの家庭料理の一つです。 | |
| ・ | 북엇국은 금방 만들 수 있는 음식이라 바쁜 날에도 유용합니다. |
| 干しタラのスープは、すぐに作れる料理なので忙しい日にも便利です。 | |
| ・ | 북엇국은 한국 가정에서 자주 만들어 먹는 음식 중 하나입니다. |
| 干しタラのスープは、韓国の家庭でよく作られる料理の一つです。 | |
| ・ | 북엇국은 한국의 전통적인 음식입니다. |
| 干しタラのスープは、韓国の伝統的な料理です。 | |
| ・ | 총각김치는 한국 요리 중에서도 비교적 쉽게 만들 수 있는 김치입니다. |
| チョンガキムチは、韓国料理の中でも比較的手軽に作れるキムチです。 | |
| ・ | 총각김치는 한국 식탁에서 자주 볼 수 있는 요리 중 하나입니다. |
| チョンガキムチは、韓国の食卓でよく見かける料理の一つです。 | |
| ・ | 회무침을 손님 접대용 요리로 내놓을 때가 있다. |
| 刺身の和え物をおもてなし料理として出すことがある。 | |
| ・ | 회무침에 사용하는 양념에는 고추장이나 식초가 자주 사용된다. |
| 刺身の和え物に使う調味料には、コチュジャンや酢がよく使われる。 | |
| ・ | 태국이나 베트남에서도 액젓을 사용한 요리가 많다. |
| タイやベトナムでも魚醤を使った料理が多い。 | |
| ・ | 한국 요리에는 멸치액젓이 자주 사용된다. |
| 韓国料理にはイワシの魚醤がよく使われる。 | |
| ・ | 찌개는 한국의 대표적인 가정식이에요. |
| チゲは韓国の家庭料理の代表です。 | |
| ・ | 찌개를 만들려면 먼저 재료를 준비해야 해요. |
| チゲを作るには、まず材料を準備します。 | |
| ・ | 김치찌개는 한국을 대표하는 요리입니다. |
| キムチチゲは韓国の代表的な料理です。 | |
| ・ | 양념게장은 매운 음식을 좋아하는 사람에게 딱 맞는 요리입니다. |
| ヤンニョムゲジャンは、辛いものが好きな人にぴったりの料理です。 | |
| ・ | 인기 관광지에서는 모조리 호텔 요금이 오릅니다. |
| 人気の観光地では、軒並みにホテルの料金が上がります。 | |
| ・ | 집집마다 좋아하는 요리가 있기 마련입니다. |
| 家ごとに好きな料理があるものです。 | |
| ・ | 제 친언니는 요리를 잘해요. |
| 私の実の姉は料理が得意です。 | |
| ・ | 친언니는 요리를 잘해요. |
| 実の姉は料理が得意です。 | |
| ・ | 학사 논문을 쓰기 위해 도서관에서 자료를 모으고 있습니다. |
| 学士論文を書くために、図書館で資料を集めています。 | |
| ・ | 배추김치는 한국의 식문화의 상징이라고 할 수 있는 음식입니다. |
| 白菜キムチは、韓国の食文化の象徴とも言える料理です。 | |
| ・ | 배추김치는 한국 음식 중 가장 자주 먹는 김치입니다. |
| 白菜キムチは、韓国料理の中で一番よく食べられているキムチです。 | |
| ・ | 신선한 생선으로 만든 구운 생선은 어떤 요리보다 맛있다. |
| 新鮮な魚を使った焼き魚は、どんな料理よりも美味しい。 |
