<料の韓国語例文>
| ・ | LA갈비는 미국 로스앤젤레스에서 유래한 한국 요리입니다. |
| LAカルビはアメリカのロサンゼルス発祥の韓国料理です。 | |
| ・ | 엑스트라 출연료는 그렇게 높지 않습니다. |
| エキストラとしての出演料はそれほど高くありません。 | |
| ・ | 형수님이 해주시는 요리는 정말 맛있습니다. |
| 兄嫁が作る料理はとても美味しいです。 | |
| ・ | 형수님요리는 매우 맛있어요. |
| 兄の奥さんの料理はとても美味しいです。 | |
| ・ | 형수님이 주말마다 요리를 해줍니다. |
| 兄の嫁が毎週末に料理を振る舞ってくれます。 | |
| ・ | 형수님이 가족을 위해 맛있는 요리를 해주셨어요. |
| 兄の嫁が家族のために美味しい料理を作ってくれました。 | |
| ・ | 형수님이 가족을 위해 맛있는 요리를 해주셨어요. |
| 兄の嫁が家族のために美味しい料理を作ってくれました。 | |
| ・ | 무료 게임 중에는 광고를 보면 보상을 받을 수 있는 게임도 있다. |
| 無料ゲームの中には、広告を見ることで報酬がもらえるものもある。 | |
| ・ | 무료 게임에도 아주 재미있는 것들이 많이 있다. |
| 無料ゲームでも、非常に面白いものがたくさんある。 | |
| ・ | 친구와 함께 무료 게임을 하며 즐거운 시간을 보냈다. |
| 友達と一緒に無料ゲームをプレイして、楽しい時間を過ごした。 | |
| ・ | 무료 게임을 하다 보면, 어쩌다 보니 결제하게 되는 경우가 있다. |
| 無料ゲームで遊んでいると、つい課金してしまうことがある。 | |
| ・ | 이 앱은 무료 게임이어서 누구나 쉽게 시작할 수 있다. |
| このアプリは無料ゲームだから、誰でも気軽に始められる。 | |
| ・ | 무료 게임을 즐기고 있습니다. |
| 無料のゲームを楽しんでいます。 | |
| ・ | 다음 주는 월급날입니다. |
| 来週、給料日です。 | |
| ・ | 월급날에는 필요한 공과금을 지불합니다. |
| 給料日には、必要な光熱費を支払います。 | |
| ・ | 월급날이 오면 마음이 들떠요. |
| 給料日が来ると、心が弾みます。 | |
| ・ | 월급날을 잊지 않도록 달력에 표시를 하고 있습니다. |
| 給料日を忘れないように、カレンダーに印をつけています。 | |
| ・ | 월급날이 가까워서 지출을 자제하고 있어요. |
| 給料日が近いので、支出を控えています。 | |
| ・ | 월급날에 친구와 술 마시러 가기로 약속했어요. |
| 給料日に友達と飲みに行く約束をしました。 | |
| ・ | 월급날에는 매달 조금씩 저축합니다. |
| 給料日には、毎月少しずつ貯金します。 | |
| ・ | 월급날에는 가계부를 쓰기로 했어요. |
| 給料日には家計簿をつけることにしています。 | |
| ・ | 오늘은 월급날이라서 기대하고 있습니다. |
| 今日は給料日なので、楽しみにしています。 | |
| ・ | 어제가 월급날이었는데 왜 돈이 없어요? |
| 昨日が給料日だったのに、どうしてお金がないんですか。 | |
| ・ | 월급날은 기업마다 달라요. |
| 給料日は企業ごとに異なります。 | |
| ・ | 월급날이 기다려집니다. |
| 給料日が楽しみです。 | |
| ・ | 항상 월급날까지는 돈이 부족하다. |
| いつも給料日までにお金が足りない。 | |
| ・ | 월급날은 언제예요? |
| 給料日はいつですか? | |
| ・ | 저소득자를 위해 공공교통 요금이 인하되었다. |
| 低所得者のために、公共交通機関の料金が引き下げられた。 | |
| ・ | 애견가인 그녀는 개를 위해 특별한 음식을 만듭니다. |
| 愛犬家として、彼女は犬のために特別な料理を作ります。 | |
| ・ | 기고문을 쓰기 위한 자료를 모으고 있습니다. |
| 寄稿文を書くための資料を集めています。 | |
| ・ | 계간지 구독료가 올랐습니다. |
| 季刊誌の購読料が値上がりしました。 | |
| ・ | 잡지 구독료를 정기적으로 납부하고 있습니다. |
| 雑誌の購読料を定期的に支払っています。 | |
| ・ | 구독료를 환불받는 것이 가능합니까? |
| 購読料を払い戻すことは可能ですか? | |
| ・ | 구독료를 계좌 자동이체로 변경했습니다. |
| 購読料を口座引き落としに変更しました。 | |
| ・ | 구독료가 비싸서 계속 구독할지 고민하고 있습니다. |
| 購読料が高くて、購読を続けるか迷っています。 | |
| ・ | 매달 구독료를 납부하는 것이 번거롭다면 연간 결제가 편리합니다. |
| 毎月購読料を払うのが面倒なら、年払いにすると便利です。 | |
| ・ | 구독료를 신용카드로 결제하면 포인트가 적립됩니다. |
| 購読料をクレジットカードで支払うとポイントが貯まります。 | |
| ・ | 구독료 납부 기한이 지났습니다. |
| 購読料の支払い期限が過ぎてしまいました。 | |
| ・ | 구독료는 매월 계좌에서 자동이체됩니다. |
| 購読料は毎月口座から引き落とされます。 | |
| ・ | 잡지 구독료가 상상 이상으로 비쌌습니다. |
| 雑誌の購読料が想像以上に高かったです。 | |
| ・ | 구독료를 지불하지 않아 배달이 중단되었습니다. |
| 購読料を払わなかったため、配達が停止されました。 | |
| ・ | 구독료 변경에 대한 통지가 왔습니다. |
| 購読料の変更について通知が来ました。 | |
| ・ | 구독료는 신용카드로도 결제할 수 있어요. |
| 購読料はクレジットカードでも支払えます。 | |
| ・ | 신문 구독료가 인상되었어요. |
| 新聞の購読料が値上がりしました。 | |
| ・ | 신문 구독료는 매달 지불하고 있어요. |
| 新聞の購読料は月々支払っています。 | |
| ・ | 구독료를 지불했다. |
| 購読料の支払いを済ませた。 | |
| ・ | 구독료가 최근에 치솟고 있다. |
| 購読料が近年、高騰している。 | |
| ・ | 취재를 가기 전에 필요한 자료를 준비했어요. |
| 取材に行く前に、必要な資料を準備しました。 | |
| ・ | 수신료는 가정별로 청구됩니다. |
| 受信料は家庭ごとに請求されます。 | |
| ・ | 수신료 지불이 연체되면 방송 계약이 해지될 수 있습니다. |
| 受信料の支払いが滞ると、放送契約が解除されることがあります。 |
