<料の韓国語例文>
| ・ | 그는 화구를 사용하여 연료를 조리했습니다. |
| 彼は火具を使って燃料を調理しました。 | |
| ・ | 요즘에 베트남 음식을 자주 먹습니다. |
| 最近、ベトナム料理をよく食べます。 | |
| ・ | 연료를 보충하다. |
| 燃料を補充する。 | |
| ・ | 슈퍼마켓에서 노파가 장바구니에 식료품을 채우고 있었다. |
| スーパーマーケットで、老婆が買い物かごに食料品を詰めていた。 | |
| ・ | 그 레스토랑의 메뉴에는 열 종류의 요리가 있어요. |
| そのレストランのメニューには十種類の料理があります。 | |
| ・ | 그의 피로연에서는 맛있는 요리가 제공되었습니다. |
| 彼の披露宴では美味しい料理が提供されました。 | |
| ・ | 원자로의 연료는 우라늄이나 플루토늄 등의 방사성 물질을 포함합니다. |
| 原子炉の燃料はウランやプルトニウムなどの放射性物質を含みます。 | |
| ・ | 가공업은 원재료를 가공하여 제품을 생산하는 중요한 산업입니다. |
| 加工業は、原材料を加工して製品を生産する重要な産業です。 | |
| ・ | 임업은 목재와 제지용 펄프 등 다양한 제품의 원료를 제공합니다. |
| 林業は、木材や製紙用のパルプなど、さまざまな製品の原料を提供します。 | |
| ・ | 농업은 식량의 안정적 공급과 식량 안전 보장에 필수적입니다. |
| 農業は、食料の安定供給や食料安全保障に不可欠です。 | |
| ・ | 농업은 농약이나 비료 사용 등의 관리가 중요합니다. |
| 農業は、農薬や肥料の使用などの管理が重要です。 | |
| ・ | 농업은 식량과 농산물의 생산을 하기 위한 중요한 산업입니다. |
| 農業は、食料や農産物の生産を行うための重要な産業です。 | |
| ・ | 낙농업은 유제품 수요에 부응하기 위해 효율적인 목초지와 사료 관리가 중요합니다. |
| 酪農業は、乳製品の需要に応えるために、効率的な牧草地や飼料の管理が重要です。 | |
| ・ | 탈영병은 황야를 헤매며 식량과 물을 구하며 분투하고 있습니다. |
| 脱営兵は荒野を彷徨い、食料と水を求めて奮闘しています。 | |
| ・ | 가족이 요리를 즐긴 후에 제가 설거지를 하는 것은 당연한 일이에요. |
| 家族が料理を楽しんだ後、私が皿洗いをするのは当然のことです。 | |
| ・ | 부엌에서의 요리는 제 일상생활의 일부입니다. |
| 台所での料理は私の日常生活の一部です。 | |
| ・ | 부엌에서 요리를 하는 것이 일과입니다. |
| 台所で料理をするのが日課です。 | |
| ・ | 평소 요리에 관심도 없고 부엌에 잘 들어가지도 않았어요. |
| 普段は料理に関心もなく、キッチンに入ることもなかったです。 | |
| ・ | 부엌은 음식을 요리하는 장소입니다. |
| 台所は、食物を料理する場所です。 | |
| ・ | 조리 도구를 갖추어 전문가와 같은 요리를 만들 수 있게 되고 싶어요. |
| 調理道具を揃えて、プロのような料理が作れるようになりたいです。 | |
| ・ | 조리 도구를 잘 사용할 수 있게 되면 요리의 폭이 넓어집니다. |
| 調理道具を上手に使えるようになると、料理の幅が広がります。 | |
| ・ | 조리 도구를 사용하여 간편한 요리를 만들 수 있습니다. |
| 調理道具を使って手軽な料理を作ることができます。 | |
| ・ | 부엌일을 하면서 요리 실력이 늘었어요. |
| 台所仕事をすることで、料理の腕が上がってきました。 | |
| ・ | 부엌일을 통해 새로운 레시피나 요리 아이디어가 생깁니다. |
| 台所仕事を通じて、新しいレシピや料理のアイデアが生まれます。 | |
| ・ | 주방 용품을 이용해서 맛있는 음식을 만드는 것이 취미입니다. |
| 厨房用品を使って、美味しい料理を作るのが趣味です。 | |
| ・ | 주방 용품을 구비하여 가정에서 본격적인 요리를 즐기고 있어요. |
| 厨房用品を揃えて、家庭で本格的な料理を楽しんでいます。 | |
| ・ | 오키나와 요리는 풍부한 해산물을 사용한 요리가 특징으로, 많은 관광객에게 인기입니다. |
| 沖縄料理は豊富な海の幸を使った料理が特徴で、多くの観光客に人気です。 | |
| ・ | 나가사키에는 평화 공원이나 원폭 자료관 등 평화에 관한 시설이 있습니다. |
| 長崎には平和公園や原爆資料館など、平和に関する施設があります。 | |
| ・ | 이 요리는 매우 맛있겠다. |
| この料理はとても美味しそうだ。 | |
| ・ | 밥상 위에는 전통적인 식재료를 사용한 요리가 아름답게 진열되어 있습니다. |
| お膳の上には、伝統的な食材を使った料理が美しく並んでいます。 | |
| ・ | 어린이 요금 외에 유아 요금도 설정되어 있다. |
| 子供料金のほかに、幼児料金も設定されている。 | |
| ・ | 오므라이스는 아이부터 어른까지 인기 있는 대표적인 요리입니다. |
| オムライスは、子供から大人まで人気のある定番の料理です。 | |
| ・ | 그녀는 요리 솜씨를 보여주기 위해 오므라이스를 만들어 보았습니다. |
| 彼女は料理の腕前を見せるために、オムライスを作ってみました。 | |
| ・ | 그는 월급날이 되면 사치하고 싶어진다. |
| 彼は給料日になると、贅沢をしたくなる。 | |
| ・ | 빈민국에서는 식량이나 물이 부족한 지역도 있습니다. |
| 貧しい国では、食料や水が不足している地域もあります。 | |
| ・ | 프레젠테이션 자료는 적당히 정리하고 실전에 임했습니다. |
| プレゼンテーションの資料は適当にまとめ、本番に臨みました。 | |
| ・ | 이 자료, 대충 읽어 봐 주세요. |
| この資料、ざっと読んでください。 | |
| ・ | 송료는 대충 얼마나 드나요? |
| 送料はだいたいいくらかかりますか。 | |
| ・ | 설탕 중에서도 흰 설탕은 널리 사용되는 감미료입니다. |
| 砂糖の中でも、白い砂糖は広く使われている甘味料です。 | |
| ・ | 요리 전문가는 능숙하게 칼로 생선을 손질하는 기술을 선보였습니다. |
| 料理のプロは、巧みに包丁で魚をさばく技術を披露しました。 | |
| ・ | 맛있는 요리와 따뜻한 온천이 있는 여관에 머물고 싶어요. |
| おいしい料理と温かい温泉がある旅館に泊まりたいです。 | |
| ・ | 건초는 축산업에 중요한 먹이가 되어 겨울철 사료 부족을 보완하는 역할을 합니다. |
| 干し草は畜産業において重要なエサとなり、冬季の飼料不足を補う役割を果たします。 | |
| ・ | 건초는 목초를 건조시켜 저장해, 가축의 사료로 활용됩니다. |
| 干し草は牧草を乾燥させて保存し、家畜の飼料として活用されます。 | |
| ・ | 요리 어플을 활용하여 새로운 레시피에 도전하고 있습니다. |
| 料理アプリを活用して、新しいレシピに挑戦しています。 | |
| ・ | 지난달에는 요리교실에 참가해 새로운 레시피를 배웠다. |
| 先月は料理教室に参加して、新しいレシピを学んだ。 | |
| ・ | 아는 한국 식당이 있는데 어때요? |
| 知っている韓国料理の店があるんだけど、どうですか。 | |
| ・ | 보잘것없는 월급이지만 전 이 일에 보람을 느껴요. |
| 大したことない給料ですが、僕はこの仕事にやりがいを感じます。 | |
| ・ | 손님이 음식 하나 시켜 놓고 몇 시간째 눌러앉아서 나갈 생각을 안 해요. |
| お客さんが料理を一つ注文しておいて、何時間も居座り出て行かないつもりです。 | |
| ・ | 복날에는 보양식인 삼계탕이나 장어 등을 먹어요. |
| 伏日にはスタミナ料理の参鶏湯やウナギなどを食べます。 | |
| ・ | 제철 식자재를 사용해 일품 요리를 준비했습니다. |
| 旬の食材を使用し、絶品の料理をご用意しています。 |
