【明】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<明の韓国語例文>
집회의 자유를 보장하고 시민들이 평화적으로 의견을 표명할 권리를 지켜야 한다.
集会の自由を保障し、市民が平和的に意見を表する権利を守るべきだ。
사고 순간이 선명하게 인상에 남아 있다.
事故の瞬間が鮮に印象に残っている。
내일 시험을 치르기 위해 열심히 공부하고 있어요.
日の試験に向けて一生懸命勉強しています。
내일 시험을 치르기 위해 일찍 일어나야 해요.
日は試験を受けるため、早起きしなければなりません。
그는 내일 중요한 시험을 칠 예정입니다.
彼は日大事な試験を受ける予定です。
그 변경안에 맹렬히 반대하는 이유를 설명했습니다.
その変更案に猛烈に反対する理由を説しました。
사업을 접을 때, 직원들에게 충분히 설명을 했다.
ビジネスをやめるとき、スタッフには十分に説をした。
사의를 표명하는 것은 쉬운 일이 아니지만, 나를 위해 필요한 결정이다.
辞意を表するのは簡単なことではないが、自分のために必要な決断だ。
상사에게 사의를 표명한 후, 회사에서는 만류했다.
上司に辞意を表した後、会社からは引き止められた。
사의를 표명하기 전에 신중하게 생각해야 한다.
辞意を表する前に、慎重に考えなければならない。
사의를 표명한 후 곧바로 인수인계를 시작하게 되었다.
辞意を表してから、すぐに引き継ぎを始めることになった。
사의를 표명하는 것은 매우 어려운 결정이었다.
辞意を表するのは、非常に難しい決断だった。
상사에게 사의를 표명한 후, 퇴직서를 제출할 예정이다.
上司に辞意を表した後、退職届を出す予定です。
술이 고프지만 내일 일찍 일어나야 해서 참아야겠다.
お酒が飲みたいけど、日早いから我慢しよう。
답이 없네.
らちがかないわよ。
그와의 관계는 말이 필요 없어서 더 이상 설명할 필요가 없다.
彼との関係は言わずとも通じてるから、もう説する必要はない。
무슨 소리야? 설명해 줄 수 있어?
どういうこと?説してくれる?
앞길이 창창한 그의 미래는 밝다.
春秋に富む彼の未来はるい。
더 좋은 기회가 많이 올 테니, 앞길이 창창하다.
もっと良い機会がたくさん来るので、未来はるい。
그녀의 앞길이 창창하다는 것을 믿어 의심치 않는다.
彼女の未来はるいと信じて疑わない。
그는 젊고 유능해서 앞길이 창창하다.
彼は若くて有能だから、未来がるい。
그의 설명에는 많은 물음표가 붙어 있다.
彼の説には多くの疑問符が付いている。
우를 범하지 않고 더 현명한 선택을 했어야 했다.
愚かを犯すことなく、もっと賢な選択をすべきだった。
제 아무리 설명해도 그는 이해할 수 없었다.
いくら説しようとも、彼には理解できなかった。
사정을 설명하겠습니다.
事情を説します。
증거를 잡은 그는 진실을 밝히겠다는 결심을 굳혔다.
証拠を掴んだ彼は、真実をらかにする決意を固めた。
증거를 잡은 그는 사건의 진상을 밝혀냈다.
証拠を掴んだ彼は、事件の真相を解した。
피고는 무죄를 주장하며 항소하겠다는 뜻을 밝혔다.
被告は無罪を主張し、控訴する考えをらかにした。
이 집의 소유권을 증명할 서류가 필요하다.
この家の所有権を証する書類が必要だ。
내일 판결이 내려질 예정이다.
日、判決が下される予定だ。
이해관계를 명확히 한 후 문제에 접근해야 한다.
利害関係を確にしてから、問題に取り組むべきだ。
재판 결과 그의 무죄가 증명되었다.
裁判の結果、彼の無罪が証された。
견고한 증거가 그의 무죄를 증명했습니다.
堅固な証拠が彼の無実を証しました。
남편의 무죄를 밝히기 위해서 그의 증언이 필요합니다.
夫の無罪をらかにするため彼の証言が必要です。
마음 맞는 친구들이 한자리에 모여 허물없이 흉금을 털어놓았다.
気が合う友人たちが、一堂に集まって気安く胸のうちを打ちけた。
범인이 동일범임이 밝혀졌다.
犯人が同一犯であることがらかになった。
속마음을 털어놓으니 마음이 편해졌어요.
本音を打ちけたら、気持ちが楽になりました。
속마음을 털어놓으니까 그도 마음을 열어줬어요.
本音を打ちけたら、彼も心を開いてくれました。
드디어 속마음을 털어놓고 나니, 속이 시원해졌어요.
やっと本音を打ちけて、すっきりした気分でした。
이 이론을 설명하기 위해 몇 가지 보기를 들겠습니다.
この理論を説するためにいくつかの例をあげます。
보기를 들어 설명하면, 더 납득할 수 있을 거예요.
例をあげて説すると、さらに納得できるでしょう。
보기를 들어 설명하겠습니다.
例をあげて説します。
설명을 귓등으로 들었다.
をうわの空で聞いた。
모르면 몰라도 내일은 눈이 올 거예요.
おそらく日は雪が降るでしょう。
모르긴 몰라도 내일은 맑을 거야.
おそらく日は晴れるだろう。
부작용이 따를 가능성이 있으므로 복용 전 반드시 설명서를 읽어야 합니다.
副作用が伴う可能性があるので、服用前に必ず説書を読んでください。
사건 발생 후, 억측이 무성하여 정확한 진상 파악이 어려운 상황이다.
事件が起こった後、憶測が飛び交い、真相の解が難しい状況だ。
이 책은 설명이 간결해서 내용이 귀에 쏙쏙 들어왔다.
この本は説が簡潔で、内容が頭に入ってきた。
그의 설명은 정말 귀에 쏙쏙 들어왔다.
彼の説は本当に分かりやすい。耳にスッと入ってきた。
선생님의 설명은 귀에 쏙쏙 들어와요.
先生の説は、とても分かりやすいです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/73)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.