【明】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<明の韓国語例文>
이번 사건의 진상을 밝히기 위해 청문회를 개최했다.
今回の事件の真相をらかにするために聴聞会を開催した。
입장문을 통해 사과했다.
文を通じて謝罪した。
그녀는 SNS에 입장문을 공개했다.
彼女はSNSで声文を公開した。
입장문은 매우 정중한 내용이었다.
立場表文はとても丁寧な内容だった。
사건에 대해 공식 입장문이 필요합니다.
事件について公式声文が必要です。
입장문을 읽고 이해가 깊어졌어요.
文を読んで理解が深まりました。
사과 입장문을 냈습니다.
謝罪の声文を出しました。
그는 자신의 입장을 입장문으로 밝혔다.
彼は自分の立場を声文でらかにした。
입장문이 홈페이지에 게재되었습니다.
文はホームページに掲載されました。
회사가 공식 입장문을 발표했다.
会社が公式声文を発表した。
의혹의 진상을 밝힐 필요가 있다.
疑惑の真相をらかにする必要がある。
그의 설명에는 의혹이 남는다.
彼の説には疑惑が残る。
증빙 서류로 은행 명세서를 제출했습니다.
証憑書類として銀行の細書を提出しました。
법률에 금지 사항을 적시했다.
法律で禁止事項を示した。
계약서에는 조건이 명확히 적시되어 있다.
契約書には条件が確に記されている。
보고서에 개선점을 적시했다.
報告書に改善点を記した。
그녀가 거짓말한 건 빼박이야.
彼女が嘘をついたのはらかだ。
요점을 간단히 설명하는 것을 브리핑이라 한다.
要点を簡潔に説することをブリーフィングという。
면직 사유를 설명해 주세요.
免職の理由を説してください。
역할을 명확하게 규정하는 것이 중요합니다.
役割を確に規定することが大切です。
새로운 제도를 명확히 규정했다.
新しい制度を確に規定した。
이 문제의 해결 시기는 불투명합니다.
この問題の解決時期は不透です。
정책의 효과가 불투명하다.
政策の効果が不透だ。
협상 결과는 아직 불투명합니다.
交渉の結果はまだ不透です。
불투명한 유리라서 안이 안 보여요.
不透なガラスで中が見えません。
회사의 미래가 불투명하다고 느낀다.
会社の将来が不透だと感じる。
상황이 불투명하니 신중하게 행동합시다.
状況が不透なので慎重に行動しましょう。
그 계획의 성공은 불투명합니다.
その計画の成功は不透です。
경제 전망이 불투명합니다.
経済の見通しが不透です。
미래가 불투명하다.
将来が不透だ。
유리가 불투명합니다.
ガラスが不透です。
불투명한 시대를 꿋꿋이 살아가다.
不透な時代を生き抜く。
2020년 주식시장은 불투명하다고 합니다.
2020年の株式市場は不透だと言われています。
앞으로의 금값은 불투명하다.
今後の金価格は不透だ。
설명이 서로 상충된다.
が相反する。
정황이 밝혀졌습니다.
状況がらかになりました。
정황을 자세히 설명해 주세요.
状況を詳しく説してください。
전문성을 증명하는 자격증을 땄어요.
専門性を証する資格を取りました。
성명서 전문을 배포합니다.
文の全文を配布します。
가산점 제도에 대해 설명해 주세요.
加点制度について説してください。
이심전심이니까 설명하지 않아도 괜찮아.
以心伝心だから、説しなくても大丈夫。
직관적으로 이해할 수 있는 설명이 좋다.
直感的に理解できる説が良い。
그의 설명은 직관적이라서 이해하기 쉽다.
彼の説は直観的で分かりやすい。
이유는 설명할 수는 없지만 전문가들은 그것을 직관적으로 느낀다.
理由は説できないが、専門家たちはそれを直観的に感じる。
명동이나 강남에는 음식점이 많아요.
洞や江南には飲食店が多いです。
수의 계약의 투명성이 중요하다.
随意契約の透性が重要だ。
피부가 뽀얘져서 기분이 좋다.
肌がるく白くなって気分がいい。
밀정의 정체가 드러났다.
密偵の正体がらかになった。
상장사와 비상장사의 차이를 설명해 주세요.
上場企業と非上場企業の違いを説してください。
개인사를 털어놓기까지 시간이 걸렸다.
個人のことを打ちけるまでに時間がかかった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/77)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.