【明】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<明の韓国語例文>
계속 본심을 숨겼지만, 결국 가면을 벗었다.
ずっと本心を隠していたが、ついにそれをかした。
그녀가 가면을 벗는 것은 시간 문제다.
彼女が本心をかすのは時間の問題だ。
드디어 그는 가면을 벗었다.
ついに彼は本心をかした。
그는 가슴에 손을 얹고, 모든 사실을 밝혀야 한다.
彼は良心に照らして、すべての事実をらかにすべきだ。
신제품 매출로 인해 기업의 명암이 엇갈리게 되었다.
新商品の売上で、企業の暗が分かれることになった。
올림픽에서는 같은 국가 대표라도 결과에 따라 명암이 엇갈린다.
オリンピックでは、同じ国の代表でも結果によって暗が分かれる。
시험 결과가 발표되자 친구들 사이에서 명암이 엇갈렸다.
試験の結果が発表され、友人たちの間で暗が分かれた。
기업의 결산 발표에서 명암이 엇갈린 업종도 많았다.
企業の決算発表で、暗が分かれた業界も多かった。
시험 결과로 명암이 엇갈리는 일이 있다.
試験の結果で暗が分かれることがある。
사고 후, 병원에 실려 간 사람들의 명암이 엇갈렸다.
事故後、病院に運ばれた人々の暗が分かれた。
그 영화는 평가가 나뉘어 명암이 엇갈리는 결과를 낳았다.
その映画は評価が分かれて、暗が分かれる結果となった。
이 프로젝트의 결과에 따라 명암이 엇갈리게 될 것이다.
このプロジェクトの結果によって、暗が分かれることになる。
승자와 패자의 명암이 엇갈린 경기였다.
勝者と敗者の暗が分かれる試合だった。
그의 설명은 이해하기 쉽지만 가끔 옆길로 새는 게 단점이다.
彼の説はわかりやすいけど、たまに横道にそれるのが難点だ。
내일 누가 대타 뛰어 줄 수 있어?
日は誰かが代わりに出勤してくれる?
그녀의 미소는 정말 찐텐션이라서 주변도 밝아져요.
彼女の笑顔は本当にチンテンで、周りもるくなります。
먹는 약을 복용하기 전에 반드시 설명서를 읽어주세요.
飲み薬を飲む前に必ず説書を読んでください。
명란젓으로 주먹밥을 만들었어요.
太子でおにぎりを作りました。
명란젓을 선물로 샀어요.
太子をお土産に買いました。
명란젓은 밥이랑 잘 어울려요.
太子はご飯とよく合います。
명란젓을 사용해서 일본식 피자를 구워요.
太子を使って、和風ピザを焼きます。
초밥에 명란젓이 듬뿍 올라 있어요.
寿司に太子がたっぷり乗っています。
명란젓을 이용해서 튀김 반찬을 만들었어요.
太子を使って、揚げ物のおかずを作りました。
명란젓을 사용해서 주먹밥을 만들었습니다.
太子を使って、おにぎりを作りました。
명란젓의 감칠맛이 응축된 국입니다.
太子の旨みが凝縮されたお吸い物です。
명란젓을 사용해서 도시락 반찬을 만들었어요.
太子を使って、お弁当のおかずを作りました。
명란젓을 사용해서 매콤한 샐러드를 만듭니다.
太子を使って、ピリ辛サラダを作ります。
명란젓을 사용한 파스타가 크리미입니다.
太子を使ったパスタがクリーミーです。
삶의 모든 면에도 분명한 이치가 있습니다.
人生の全ての面にも、確な道理が有ります。
그의 설명에 대한 의구심이 해소되었다.
彼の説に対する疑問が解消された。
관련자들의 해명이 분명하지 않은 점도 의구심을 키운다.
関連者たちの説に不な点があるのも疑念を抱かせる。
내일 강의는 교수님의 사정으로 취소되었습니다.
日の講義は教授の都合により中止されました。
내일 행사는 주최자의 요청으로 취소되었어요.
日のイベントは主催者の要請により中止されました。
채팅방에 음란 메시지를 올린 사실이 드러나 합격이 취소되었다.
チャットルームにわいせつなメッセージを掲載した事実がらかになり、合格が取り消された。
예약된 티켓은 내일까지 결제하지 않으면 자동으로 예약이 취소됩니다.
予約したチケットは、日まで決済しなければ自動的に予約が取り消されます。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 진리를 이해함으로써, 더 현명한 선택을 할 수 있게 된다.
豆を植えれば豆が生えるという真理を理解することで、より賢な選択ができるようになる。
뿌린 대로 거둔다는 진리를 이해함으로써 더 현명한 선택을 할 수 있다.
蒔いた種は刈り取るという真理を理解することで、より賢な選択ができる。
꼬리가 길면 밟힌다고, 결국 그의 불법 행위가 드러났다.
尾が長ければ踏まれると言われるように、彼の違法行為がついにらかになった。
대응이 늦으면 호미로 막을 것을 가래로도 막는다.
対応が遅れれば今日の一針日の十針になる。
사실을 알고 난 후 나는 입이 열 개라도 할 말이 없었다.
真実がらかになり、彼らは口が10個あっても言うことがない状況に追い込まれた。
그녀의 설명을 듣고 나는 입이 열 개라도 할 말이 없어졌다.
彼女の説を聞いて、私は口が10個あっても言うことがなくなった。
증거가 명백한데도 마치 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다는 듯이 변명을 계속했다.
証拠がらかなのに、まるで処女が子供を産んでも言い訳があるかのように弁解し続けた。
프로파일러의 조언으로 범인상이 명확해졌어요.
プロファイラーの助言により、犯人像が確になりました。
심전도 검사 후 의사에게 자세한 설명을 받았습니다.
心電図の検査後、医師から詳しい説を受けました。
의사는 심전도 결과를 보면서 설명해 주었습니다.
医師は心電図の結果を見ながら説してくれました。
의료비 명세서를 받아 내용을 확인했습니다.
医療費の細書をもらって、内容を確認しました。
대통령은 이날 자신의 트위터를 통해 이렇게 밝혔다.
大統領はこの日、自身のツイッターを通じてこのようにらかにした。
오리엔테이션의 내용에는 회사의 방침과 규칙 설명이 포함되어 있습니다.
オリエンテーションの内容には、会社の方針や規則の説が含まれています。
신입 사원을 위한 오리엔테이션이 내일 진행됩니다.
新入社員のためのオリエンテーションが日行われます。
저격범의 동기가 밝혀지면 사건은 해결에 가까워질 것이다.
狙撃犯の動機がらかになれば、事件は解決に近づくだろう。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/73)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.