【明】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<明の韓国語例文>
그는 공명정대하게 경쟁을 해왔다.
彼は公正大に競争をしてきた。
그는 공명정대하게 경쟁을 해왔다.
彼は公正大に競争をしてきた。
공명정대하게 일을 진행하는 것이 조직에 중요하다.
正大な方法で仕事を進めることが組織にとって重要だ。
그의 공명정대한 태도에 감동했다.
彼の公正大な態度には感心した。
이 문제를 공명정대하게 해결하자.
この問題を公正大に解決しよう。
공명정대하게 선거를 진행하는 것이 중요하다.
正大に選挙を進めることが大切だ。
그는 공명정대한 인물로 누구에게나 신뢰를 받고 있다.
彼は公正大な人物で、誰からも信頼されている。
검찰은 공명정대하게 법을 집행해야 한다.
検察は公正大に法を執行すべきだ。
내일이 지인의 기일이야.
日は知り合いの命日なんだ。
그가 비명횡사한 이유는 아직도 밝혀지지 않았다.
彼が非業の死を遂げた理由は未だに解されていない。
사망 원인은 아직 밝혀지지 않았다.
死亡原因はまだらかになっていない。
그 여배우의 사망 원인은 자살로 판명되었다.
その女優の死亡原因は自殺と判した。
보험 증서는 계약자가 보험 계약을 체결한 것을 증명하는 서류입니다.
保険証書は、契約者が保険契約を結んだことを証する書類です。
공정증서는 당사자의 의사가 명확하다는 것을 보증합니다.
公正証書は、当事者の意思が確であることを保証します。
증서를 공정증서로 작성하면 계약 내용이 증명됩니다.
証書を公正証書として作成することで、契約内容が証されます。
토지의 소유권을 증명하려면 등록 증서가 필요합니다.
土地の所有権を証するためには、登記証書が必要です。
결혼 증서는 결혼의 합법성을 증명하기 위해 필요합니다.
結婚証書は、結婚の合法性を証するために必要です。
아침 물안개가 점차 걷히고 밝은 햇살이 비추기 시작했습니다.
朝の水霧が徐々に晴れて、るい日差しが差し込んできました。
내일은 함박눈이 내리겠습니다.
日はぼたん雪が降るでしょう。
새벽에 잠시 날씨가 개었지만, 곧 흐려졌다.
けに少し晴れたが、すぐに曇ってしまった。
그는 망을 보기 위해 새벽까지 산을 바라보고 있었다.
彼は見張りをするために、夜けまで山を見渡していた。
예보에 따르면 내일은 폭우로 물난리 날 가능성이 높다.
予報によると、日は大雨で水害が起きる可能性が高い。
정부는 상납금의 투명성을 높이겠다는 방침을 밝혔다.
政府は上納金の透性を高める方針を示した。
자신의 의견이나 양심을 표현하는 언론의 자유가 필요합니다.
自身の思想・良心を表する言論の自由が必要です。
차가운 고기압의 영향으로 내일 서울 아침 최저기온은 영하 15도를 기록할 것으로 보인다.
冷たい高気圧の影響で、日のソウルの朝の最低気温は氷点下15度を記録するものと見られる。
창문이 깨끗하면 방 안이 밝아 보인다.
窓がきれいだと、部屋の中がるく感じる。
홀수와 짝수의 차이를 설명해주세요.
奇数と偶数の違いを説してください。
짝수와 홀수의 차이를 설명해주세요.
偶数と奇数の違いを説してください。
친구에게는 고민거리를 털어놓을 수 있다.
友達には悩み事を打ちけることができる。
더 명확한 설명이 필요합니다.
さらに確な説が必要です。
더 명확한 설명이 필요합니다.
さらに確な説が必要です。
한순간의 번뜩임이 위대한 발명으로 이어질 수도 있다.
一瞬のひらめきが大発につながることもある。
소유 대명사를 사용하면 소유자가 명확해집니다.
所有代名詞を使うことで、所有者が確になります。
어근을 이해하면 단어의 의미가 명확해집니다.
語根を理解することで、単語の意味が確になります。
진짜 춥다. 내일은 더 추워진다던데.
本当に寒い。日はもっと寒くなるらしいよ。
내일 시험을 위해서 공부했다.
日の試験のため、勉強した。
주민등록번호 확인은 신분증을 사용해서 진행한다.
住民登録番号の確認は、身分証書を使って行います。
가계부를 쓰면 돈을 어디에 쓰고 있는지 명확하게 알 수 있다.
家計簿をつけることで、何にお金を使っているのかが確に分かる。
점원이 가격표가 없는 상품에 대해 설명해 주었어요.
店員が値札のない商品について説してくれました。
위탁 판매 계약서에는 반품 조건도 명시되어 있습니다.
委託販売契約書には、返品条件も記されています。
전출 신고서를 제출할 때는 신분증이 필요해요.
転出届けを提出する際には、身分証書が必要です。
내일 오찬회는 사무실 근처의 레스토랑에서 열립니다.
日の昼食会はオフィス近くのレストランで行います。
홍해의 물은 투명도가 높아 다이빙에 최적의 장소입니다.
紅海の水は透度が高く、ダイビングに最適な場所です。
동네에서 내일 축제를 합니다.
街で日祭りをします。
서양 문화가 일본에 퍼진 것은 메이지 시대부터이다.
西洋の文化が日本に広まったのは治時代からだ。
그 증언은 완전히 지어낸 것이라고 입증되었다.
その証言は完全にでっち上げだと証された。
결사 항전을 계속하는 것이 그의 신념을 증명하는 것이었다.
決死抗戦を続けることが、彼の信念を証することとなった。
생존 본능은 과학적으로도 증명되었다.
生存本能は科学的にも証されている。
스마트폰 노안을 예방하려고 화면 밝기를 조정했습니다.
スマートフォン老眼を防ぐために、画面のるさを調整しました。
송신자가 불분명한 이메일은 열지 않는 것이 좋아요.
送信者が不なメールは開かない方がいいです。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/77)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.