【明】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<明の韓国語例文>
상세한 설명 덕분에 어려운 문제가 전부 이해되었습니다.
詳細な説のおかげで、難しい問題がすっかり分かった。
지상파와 케이블 TV의 차이를 설명해 주세요.
地上派とケーブルテレビの違いを説してください。
사회자의 밝은 목소리가 인상적이었어요.
司会者のるい声が印象的でした。
헌정의 중요성을 설명했습니다.
憲政の重要性を説しました。
경찰은 묵비권을 설명했습니다.
警察は黙秘権を説しました。
경찰관이 묵비권을 설명했습니다.
警察官が黙秘権を説しました。
그는 문명 사회에서 살 수 없는 야인 같은 사람이었어요.
彼は文社会では生きられないような野人だった。
야인처럼 살았던 그가 이제는 문명에 적응하고 있습니다.
野人のような暮らしをしていた彼が、今では文に馴染んでいる。
결과적으로 이 결정은 최선의 선택이었다고 입증되었어요.
結果的に、この決定は最良の選択だったと証されました。
이를 뽑는 것이 치료에 필요하다고 의사가 설명했습니다.
歯を抜くことが治療に必要だと医師が説しました。
후자와 전자의 차이는 명확합니다.
後者と前者の違いは確です。
이 페인트 색은 매우 밝아 마음에 듭니다.
このペンキの色はとてもるくて気に入っています。
내일 시합은 빅매치입니다.
日の試合はビッグマッチです。
액정 TV는 매우 선명하고 선명한 영상을 제공합니다.
液晶テレビはとてもクリアで鮮な映像を提供します。
액정 화면의 밝기를 조정했습니다.
液晶画面のるさを調整しました。
유리병은 매우 투명합니다.
ガラス瓶はとても透です。
야행성 동물은 달빛에 의지합니다.
夜行性の動物は月かりを頼りにします。
길다란 설명이 아니라, 요점만 알려 주세요.
長たらしい説ではなく、要点だけを教えてください。
문외한도 이해할 수 있도록 간단하게 설명해 주실 수 있나요?
門外漢でも理解できるように、簡単に説してもらえますか?
그의 미소는 밝고 주위에 힘을 주었다.
彼の笑顔はるくて、周りを元気づけた。
내일은 참관 수업이 있어요.
日は参観授業があります。
새벽에 알람 소리가 들렸다.
けにアラームの音が聞こえた。
픽셀 결함이 있으면 이미지가 흐리게 보입니다.
ピクセルの欠陥があると、画像が不鮮になります。
픽셀 수가 많을수록 이미지의 세부 사항이 선명하게 표시됩니다.
ピクセルの数が多いほど、画像の細部が鮮に表示されます。
이 사진은 픽셀 수가 커서 인쇄해도 선명합니다.
この写真はピクセル数が大きいため、印刷しても鮮です。
폰트 스타일을 명조체에서 고딕체로 변경했어요.
フォントのスタイルを朝体からゴシック体に変えました。
사생아가 드러났을 때, 가족은 어떻게 대처해야 할지 고민했습니다.
隠し子の存在がらかになったとき、家族はどう対応すべきか悩みました。
혼외자라는 사실이 밝혀진 후, 그는 가족과 멀어졌습니다.
婚外子であることがらかになった後、彼は家族から疎遠になりました。
전선 건물에서 조명기구에 연결되어 있습니다.
電線が建物から照器具に接続されています。
버전업의 내용에 대해 자세히 설명드리겠습니다.
バージョンアップの内容について詳しく説します。
해상도를 조정하면 이미지가 더 선명해집니다.
解像度を調整すると画像がより鮮になります。
해상도가 높으면 이미지가 더 선명하게 보입니다.
解像度が高いと画像がより鮮に見えます。
이 화면은 해상도가 높아서 선명합니다.
この画面は解像度が高くて鮮です。
살균제를 사용하기 전에 반드시 사용 설명서를 읽어 주세요.
殺菌剤を使う前に、必ず取扱説書を読んでください。
손녀는 아주 밝고 주변 사람들을 웃게 해줘요.
孫娘はとてもるく、周りの人を笑顔にしてくれます。
조카는 항상 웃는 얼굴로 주변을 밝게 해줘요.
甥はいつも笑顔で、周りをるくしてくれます。
이 교실은 밝고 따뜻하네요.
この教室はるくて暖かいですね。
질의응답 방법에 대해 설명하겠습니다.
質疑応答の方法について説します。
질의응답에서 궁금증을 해소해 주세요.
質疑応答で不点を解消してください。
질의하실 때는 사실을 명확히 해 주세요.
質疑する際には事実を確にしてください。
의회라고 하는 공공의 장소에서 질의하는 것에 의해 문제점이 들어날 가능성이 높아진다.
議会という公の場で質疑することによって、問題点がらかになる可能性が高まる。
질의 중에 중요한 점이 명확해졌습니다.
質疑の中で重要な点がらかになりました。
진실이 밝혀져 그는 처단되었습니다.
真実がらかになり、彼は処断されました。
늦깎이지만 노력하면 성과가 나온다는 것을 증명했습니다.
遅咲きでも、努力すれば成果が出ることを証しました。
그는 예능 프로그램에서 항상 밝고 활기찬 모습을 보여줍니다.
彼はバラエティ番組でいつもるく、元気な姿を見せています。
밤무대 조명이 정말 예뻤어요.
夜の舞台の照がとてもきれいでした。
스캔들에 대한 공식 성명이 발표되었어요.
スキャンダルに対する正式な声が発表されました。
그 스캔들의 진상은 아직 밝혀지지 않았어요.
そのスキャンダルの真相はまだ不です。
띄어쓰기가 정확해야 뜻이 명확해요.
分かち書きが正確であれば、意味が確になります。
띄어쓰기는 문장 구조를 명확히 합니다.
分かち書きは文の構造を確にします。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/77)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.