【明】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<明の韓国語例文>
할아버지께서 오늘 새벽 별세하셨습니다.
おじいさんが今日の夜けにお亡くなりになりました。
이실직고를 통해 진실이 밝혀졌다.
以実直告を通じて真実がらかになった。
일문일답은 명확한 의사소통에 도움이 된다.
一問一答は確な意思疎通に役立つ。
무미건조한 설명은 이해하기 어렵다.
無味乾燥な説は理解しにくい。
복지부동은 때로 현명한 선택일 수도 있다.
伏地不動は時に賢な選択でもある。
그의 해명은 자가당착으로 가득했다.
彼の弁は矛盾だらけだった。
소상하게 설명하다.
詳しく説する。
설명이 소상하다.
が詳しい。
그는 자신의 책임을 인정하고 유구무언이라고 말했다.
彼は自分の責任を認め、弁の余地がないと語った。
그는 자신의 행동에 대해 설명하지 못하고 유구무언이었다.
彼は自分の行為に理由を説できなかった。
그녀는 비난을 받고 유구무언이었다.
彼女は非難されて、弁の言葉がなかった。
그녀는 밝은 성격의 친구들이 많다. 유유상종이다.
彼女はるい性格の友達が多い。類は友を呼ぶ。
그의 설명은 지리멸렬해서 이해할 수 없다.
彼の説は支離滅裂なので理解できない。
어간이 무엇인지 설명해 주세요.
語幹が何か説してください。
내일 영화 시사회장에 갈 예정이다.
日は映画の試写会場に行く予定だ。
내일 얘기합시다. → 그럽시다.
日、話しましょう。→そうしましょう。
내일 영화 보러 가요. ― 그렇게 하죠.
日、映画を見に行きましょう。― そうしましょう。
반짝 불빛이 켜졌어요.
ぴかっとかりが灯りました。
숨김없이 모든 것을 설명해주었다.
隠さずにすべてを説してくれた。
그녀는 숨김없이 모든 것을 고백했다.
彼女は隠さずにすべてを打ちけた。
그는 변덕꾸러기라서 오늘 좋아하는 것이 내일은 싫어질 수 있다.
彼は移り気な人なので、今日好きなことが日には嫌いになる。
그 사건은 주작된 것이라고 증명되었다.
その事件はでっち上げられたものだと証された。
그 발명이 계기가 되어 유명세를 탔다.
その発がきっかけで有名になった。
그의 설명은 현실과 부합되지 않는다.
彼の説は現実と合っていない。
방위비의 투명성을 확보하는 것이 중요하다.
防衛費の透性を確保することが重要だ。
고대사에서는 각 문명의 교류와 충돌을 중요한 요소로 다룹니다.
古代史では、各文の交流と衝突を重要な要素として扱います。
고대사 연구는 고대 문명과 그들의 생활 방식을 밝혀냅니다.
古代史の研究は、古代文とその生活様式をらかにします。
고대사는 인간 문명의 시작을 이해하는 중요한 학문입니다.
古代史は人類文の始まりを理解する重要な学問です。
근대사는 세계 각국의 경제, 정치, 사회 변화를 설명하는 데 중요한 역할을 합니다.
近代史は世界各国の経済、政治、社会の変化を説する上で重要な役割を果たします。
근대 일본은 메이지 유신을 통해 큰 변화를 겪었습니다.
近代日本は治維新を通じて大きな変化を経験しました。
청와대 관계자가 백브리핑을 통해 설명했다.
官邸関係者が非公開で説した。
부사장님이 회사의 경영 계획을 설명했어요.
副社長が会社の経営計画を説しました。
부사장님이 회사의 경영 계획을 설명했어요.
副社長が会社の経営計画を説しました。
회장님은 기업의 비전을 명확하게 했어요.
会長は企業のビジョンを確にしました。
빈방 조명을 새로 했어요.
空き部屋の照を新しくしました。
장마가 걷히고 나면 바람도 시원해진다.
梅雨がけると、風も涼しくなる。
장마가 걷히는 순간부터 여름이 본격적으로 시작된다.
梅雨がける瞬間から、夏が本格的に始まる。
장마가 걷히기 전에 여행을 가는 건 어려울 것 같다.
梅雨がける前に旅行に行くのは難しそうだ。
장마가 걷힌 후, 하늘이 맑고 푸르다.
梅雨がけた後、空が晴れて青い。
장마가 걷히면 바닷가에 갈 계획이다.
梅雨がけたら、海に行く予定だ。
이번 주말에 장마가 걷힐 거라고 한다.
今週末に梅雨がけるそうだ。
장마가 걷히고 나면 더위가 시작된다.
梅雨がけると、暑さが始まる。
단계적으로 설명해 주실 수 있나요?
段階的に説していただけますか?
띄엄띄엄 불빛이 보였다.
ちらちらとかりが見えた。
모든 조건에 동의했다는 것을 확인서로 증명합니다.
すべての条件に同意したことを確認書で証します。
암석 분석을 통해 지구의 역사가 밝혀지기도 한다.
岩石の分析によって地球の歴史がらかになることがある。
저 설명은 전혀 이치에 안 맞고 납득할 수 없어.
あの説は全然理屈に合わないし、納得できない。
이 설명은 이치에 안 맞는다.
この説は理屈に合わない。
문명속에 그런 야만이 내재되어 있다.
の中にそのような野蛮が組み込まれている。
내일 발표가 잘 될지 염려스러워요.
日のプレゼンがうまくいくかどうか気にかかります。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/77)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.