【明】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<明の韓国語例文>
복잡한 문제를 설명할 때는 말을 조리 있게 해야 한다.
複雑な問題を説する時は、言葉に筋を通して話さなければならない。
엉겅퀴 꽃이 피면 정원이 밝아집니다.
アザミの花が咲くと、庭がるくなります。
그녀의 생각은 언제나 속이 깊고 현명하다.
彼女の考えはいつも思慮深く、賢だ。
그때의 추억이 선명하게 떠오르며 설움이 복받쳤다.
あの時の思い出が鮮に蘇り、悲しみがこみ上げてきた。
그녀의 생일 서프라이즈를 준비하려고 날밤을 새었다.
彼女の誕生日にサプライズを準備するために、夜かしをした。
날밤을 새서라도 꼭 레포트를 완성해야 한다.
かしをしてでも、必ずレポートを完成させなければならない。
프로젝트 마감 전에 날밤을 새워서 열심히 했다.
プロジェクトの締め切り前に夜かしをして頑張った。
게임을 하다가 날밤을 새버렸다.
ゲームをしているうちに、夜かしをしてしまった。
그는 날밤을 새워서 일을 끝냈다.
彼は夜かしをしてまで仕事を終わらせた。
시험 공부 때문에 날밤을 새버렸다.
試験勉強のために夜かしをしてしまった。
공항에서 날밤을 샐 수밖에 없다.
空港で夜かしをするしかない。
영화를 보면서 날밤을 새다.
映画を見ながら夜かしする。
그의 결백이 증명되어 누명을 벗은 순간, 모두가 놀랐다.
彼の潔白が証され、濡れ衣が晴れた瞬間、全員が驚いた。
목격자의 증언으로 누명을 벗고, 진실이 밝혀졌다.
証人の証言によって、濡れ衣が晴れ、真実がらかになった。
그는 무죄를 증명하고, 누명을 벗었다.
彼は無実を証し、濡れ衣が晴れた。
투명성이 부족하면 불신을 낳게 된다.
性が欠けると不信を生むことになる。
치과 의사의 설명이 이해하기 쉬웠어요.
歯科医の説が分かりやすかったです。
진찰실에서 증상을 설명했어요.
診察室で症状を説しました。
그녀는 앉으나 서나 항상 밝고 활기차다.
彼女はいつも元気で、どこにいてもるい。
그는 수줍음을 많이 타고, 소년처럼 천진난만하고 해맑다.
彼は恥ずかしがり屋で少年のように天真爛漫でるい。
그의 설명은 그럴듯하지만 증거가 없다.
彼の説は誠しやかだが、証拠がない。
경제 사정에 밝은 그는 향후 시장 동향에 대해 분석을 했습니다.
経済の事情にるい彼は、今後の市場動向について分析を行った。
그는 정치적 사정에 밝아서 시사 문제에 대한 지식이 풍부합니다.
彼は政治の事情にるいので、時事問題に関する知識が豊富だ。
회사의 경제적 사정에 밝아서 항상 정확한 조언을 해 줍니다.
会社の経済的な事情にるく、いつも的確なアドバイスをくれる。
이 지역 사정에 밝은 전문가가 필요합니다.
この地域の事情にるい専門家が必要だ。
그 사람은 모든 관계자의 사정에 밝아서 어떤 질문에도 답해 줄 수 있습니다.
その人はすべての関係者の事情にるいので、どんな質問にも答えてくれる。
그녀가 며느릿감으로 적합한 이유는 가족을 잘 돌보고, 성격도 밝아서다.
彼女が嫁にふさわしい理由は、家族をよく世話し、性格もるいからだ。
그 문제에 대해 그녀는 반대 입장을 명확하게 대립각을 세웠다.
その問題に対して、彼女は反対の立場を確にした。
아무리 설명해도 상대방은 전혀 씨알도 안 먹혔다.
何度説しても、相手には理解してもらえなかった。
이 문제에 대해서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가리고 싶다.
この問題については、誰が正しいかを確にするために是非を問いたい。
그 제안에는 분명히 꿍꿍이가 있다.
その提案にはらかに魂胆がある。
그의 발명은 혁신적이어서 그는 과학계에서 명성을 날렸다.
彼の発は革新的で、彼は科学界で名声を揚げた。
미래를 위해 지금부터 허리띠를 조이는 것이 현명하다.
将来のために、今のうちにベルトを締めておくのが賢だ。
그녀는 울며불며 아버지에게 전화를 걸어 속마음을 털어놓았다.
彼女は泣き泣き父親に電話をかけ、心の内を打ちけた。
명확하게 대답할 수 없어 말끝을 흐렸다.
確に答えられず、言葉を濁した。
이번 작전은 분명히 차질을 빚었다.
今回の作戦はらかに蹉躓した。
같은 설명을 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉을 것 같다.
同じ説を何度もされて、耳にタコができそうだ。
젊은 시절의 추억은 지금도 선명하게 기억난다.
若い時の思い出は今でも鮮に覚えている。
내일이 할아버지 제사라 부산집에 간다.
日、おじいさんの法事だから釜山の家に行く。
어린 시절의 기억은 지금도 선명하다.
幼い頃の記憶は今でも鮮だ。
이 상자 뒷면에 취급 설명서가 붙어 있다.
この箱の裏面に取扱説書が貼ってある。
확실한 증거가 없어서 의심을 받았지만 결국 무죄임이 증명되었다.
確かな証拠がないため、疑いを受けたが、最終的に無実が証された。
그는 의심을 받았지만, 결국 무죄임이 증명되었다.
彼は疑われていたが、最終的には無実だと証された。
바쁘겠지만 내일 짬 좀 내줘.
忙しいと思うけど、日ちょっと時間作って
기업지배구조에서 투명성이 중요한 과제가 되고 있다.
コーポレート・ガバナンスにおける透性が重要な課題となっている。
결근한 날에는 나중에 반드시 이유를 설명해야 한다.
欠勤した日は、後で必ず理由を説する必要がある。
선생님은 오답에 대해 친절하게 설명해 주셨다.
教師は誤答に対して優しく説をしてくれた。
내일 당락이 판명된다.
日当落が判される。
내일 부산으로 전근 갑니다.
日釜山へ転勤します。
그의 공명정대한 리더십이 조직을 성장시켰다.
彼の公正大なリーダーシップが組織を成長させた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/77)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.