【明】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<明の韓国語例文>
내일 회사에 세무서에서 감사가 들어옵니다.
日、会社に税務署の監査が入ります。
긴 설명이 두 문장으로 요약되었다.
長い説が2文に要約された。
관공서에서 증명서를 발급해 준다.
官公署で証書を発給してくれる。
내일 대학교에서 문학 특강이 예정되어 있다.
日、大学で文学の特別講義が予定されている。
그는 평소 밝았지만 그날따라 얼굴이 어두웠다.
彼は普段はるいが、その日だけは顔が暗かった。
방 안의 벽 색깔은 밝고 부드러운 톤으로 칠했다.
部屋の壁の色はるく柔らかいトーンで塗られた。
대회는 열흘간 열전을 끝내고 내일 폐막한다.
大会は10日間の熱戦を終え、日閉幕する。
극장가는 무려 열흘이나 되는 긴 추석 연휴를 맞이하고 있다.
パラリンピック大会が日から10日間開催される。
초대작 초청 행사가 내일 개최된다.
招待作品の招待イベントが日開催される。
무사고가 계속되어 안전 교육의 효과가 입증되었다.
無事故が続き、安全教育の効果が証された。
그는 프사에 증명사진을 사용하는 것을 좋아한다.
彼はプロフィール写真に証写真を使うのが好きだ。
사정을 털어놓는 순간 마음이 놓였다.
事情を打ちけるとほっとした。
그녀는 자신의 사정을 털어놓으며 눈물을 흘렸다.
彼女は事情を打ちけて涙を流した。
친구와 사정을 털어놓으며 서로 위로했다.
友達と事情を打ちけ合ってお互いに励まし合った。
어려운 사정을 털어놓는 것은 쉽지 않았다.
困った事情を打ちけるのは簡単ではなかった。
사정을 털어놓고 나서야 진심을 이해할 수 있었다.
事情を打ちけてからこそ、本心が理解できた。
나는 직장 생활의 어려움을 상사에게 털어놓았다.
私は職場の悩みを上司に打ちけた。
사정을 털어놓으니 마음이 한결 가벼워졌다.
事情を打ちけたら心がずっと楽になった。
그는 가족 문제를 솔직하게 털어놓았다.
彼は家族の問題を正直に打ちけた。
친구에게 어려운 사정을 털어놓았다.
友達に困っている事情を打ちけた。
고효율 LED 조명은 전기 요금을 줄여 준다.
高効率LED照は電気代を節約してくれる。
대괄호는 주로 주석이나 보충 설명에 쓰인다.
大括弧は主に注釈や補足説に使われる。
한국에서 가장 큰 명절에 대해서 설명해 주세요.
韓国最大の祝日について説してください。
학생들은 선생님의 설명을 경청했다.
生徒たちは先生の説をよく聞いた。
설명을 잘 경청한다.
をよく傾聴する。
나라 황제는 조공을 바치는 국가에게 책봉장을 하사했다.
の皇帝は朝貢を献上する国に冊封状を下賜した。
복수하지 말고 용서하는 것이 더 현명하다.
復讐せずに許すほうが賢だ。
오해를 사지 않기 위해서 정확히 설명했다.
誤解を招かないために正確に説した。
이혼하는 절차에 대해 자세히 설명을 들었어요.
離婚する手続きについて、詳しく説を受けました。
설명서를 자세히 읽어 주세요.
丁寧に説書を読んでください。
이 TV 설명서는 내용이 자세해서 보기 편해요.
このテレビの説書は内容が詳しくて見やすいです。
설명서는 영어로 쓰여져 있습니다.
書は英語で書かれています。
비디오 설명에는 관련 동영상에 대한 링크가 게재되어 있습니다.
ビデオの説には、関連動画へのリンクが掲載されています。
내일 다른 약속이 잡혀 있어서 일정 변경은 곤란한데요.
日、他の約束が入っていて日程変更は困りますが。
명동은 이제 짝퉁이 사라졌다.
洞はもう偽物(にせもの)がなくなった。
그녀는 본인 신상은 일절 밝히지 않고 다짜고짜 이렇게 물어왔다.
彼女は、本人の身上は一切らかにせず、いきなりこう尋ねてきた。
내일부터 회사를 시작한다.
日から会社を立ち上げる。
코로나로 명동은 한 집 건너 한 집이 문을 닫고 있다.
コロナ禍で洞は一軒おきにシャッターを下ろしている。
불명확한 점이 있으시면 사양하지 마시고 질문해 주세요.
な点がございましたら、遠慮なくご質問ください。
자신의 목소리를 표현하는데 가장 맞는 악기가 기타라고 밝혔다.
自分の声の表現に最も適した楽器はギターだとらかにした。
그 정치가는 어처구니가 없다며 불쾌감을 나타냈다.
あの政治家はとんだ茶番だと不愉快感を表した。
그는 제 설명을 듣고 납득한 것 같아요.
彼は私の説を聞いて納得したようです。
그의 설명은 저를 납득시켰습니다.
彼の説は私を納得させました。
그녀는 제 설명을 듣고 납득했어요.
彼女は私の説を聞いて納得しました。
납득할 만한 설명이 필요해요.
納得のいく説が必要です。
납득할 수 있도록 설명을 해 보아라.
納得できるように説してみなさい。
명동에 가려면 어떻게 가야 해요?
洞に行こうとするならどう行かなければなりませんか。
내일 친구 서너 명이 집에 온다.
日、友達が3〜4人うちに来る。
친자 감정에서 그가 아버지의 친자임이 증명되었다.
親子鑑定で彼が父の実子だと証された。
DNA 감정 결과, 유감스럽게 저의 친자식이 아닌 것으로 판명되었습니다.
DNA鑑定の結果、残念ながら、私の実の子でないことが判しました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/78)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.