【明】の例文_35
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<明の韓国語例文>
매월 전기요금 내역을 확인합니다.
毎月の電気料金の細を確認します。
매달 전기요금 내역을 확인합니다.
毎月の電気料金の細を確認します。
이명은 원인 불명에 의한 것이 많다고 합니다.
耳鳴りは、原因不によるものが多いと言われております。
사회의 곪았던 부위가 잘 터졌다고 생각합니다.
社会の腐りきっていた部分がよくるみに出たと思います。
보조개가 눈에 띄면 웃는 얼굴이 더욱 밝아 보인다.
笑窪が目立つと、笑顔がさらにるく見える。
그녀는 미소를 지으며 입가를 밝게 했다.
彼女は微笑んで口元をるくした。
입꼬리만 살짝 올려도 얼굴과 마음이 밝아진다
唇の端だけ軽くあげても、顔と心がるくなる。
입꼬리가 올라가고 얼굴빛도 환해졌다.
口元が上がって、顔色もるくなった。
착복 사실이 사내 조사에서 판명되었다.
着服の事実が社内調査で判した。
착복 이유에 대해 설명을 요구받았다.
着服の理由について説を求められた。
감사에서 착복이 밝혀졌다.
監査で着服がらかになった。
착복된 자금의 행방은 불명이다.
着服された資金の行方は不だ。
명란젓을 파스타와 버무려 맛있게 완성했다.
太子をパスタと和えて美味しく仕上げた。
청소를 하면서 내일 일을 생각합니다.
掃除しながら日のことを考えます。
기입 내용이 불분명한 경우는 문의해 주세요.
記入内容が不な場合は問い合わせてください。
무효표가 대량으로 나온 원인을 규명하다.
無効票が大量に出た原因を究する。
무효표를 줄이기 위해 설명회가 열렸다.
無効票を減らすために説会が開かれた。
첩보 결과 새로운 사실이 밝혀졌다.
諜報の結果、新たな事実が判した。
그 계획은 첩보에 의해 밝혀졌다.
その計画は諜報によってらかになった。
간첩의 정체가 밝혀졌다.
スパイの正体がかされた。
중혼 혐의를 받는 그는 자신의 결백을 증명했습니다.
重婚の疑いがかけられた彼は、身の潔白を証しました。
바지런한 그가 사내 분위기를 밝게 하고 있습니다.
まめまめしい彼が、社内の雰囲気をるくしています。
오늘보다 내일의 삶이 나아질 것이라는 기대가 있었다.
日の暮らしは今日よりよくなるという期待があった。
약한 불에서 끓이면 국물이 투명하고 맛있어집니다.
弱火で煮ると、スープが透で美味しくなります。
연유를 설명하기에 시간이 부족했다.
緣由を説するのに、時間が足りなかった。
연유가 밝혀져 모두 수긍했다.
緣由がらかになり、みんな納得した。
계약을 파기한 연유를 변호사가 설명했다.
契約を破棄した緣由を弁護士が説した。
연유를 설명하지 않고 귀가했다.
緣由を説せずに帰宅した。
그가 지각한 연유를 설명했다.
彼が遅刻した緣由を説した。
해바라기는 밝고 선명한 노란 꽃이 기운을 북돋아주는 식물입니다.
ヒマワリはるく鮮やかな黄色い花が元気を与えてくれる植物です。
생화를 장식하면 집이 밝아집니다.
生花を飾ることで家がるくなります。
난꽃이 피면 집안이 밝아집니다.
蘭の花が咲くと、家の中がるくなります。
난초꽃이 피면 집이 밝아집니다.
蘭の花が咲くと家がるくなります。
박물관 안내소에서 전시 설명을 들었습니다.
博物館の案内所で展示の説を受けました。
학습 목표를 명확히 한다.
学習の目標を確にする。
세계사를 통해 여러 문명의 흥망을 알 수 있다.
世界史を通して、さまざまな文の興亡を知ることができる。
세계사 교과서는 시대별 사건을 자세히 설명하고 있다.
世界史の教科書は、時代ごとの出来事を詳しく説している。
세계사 수업에서 고대 문명에 대해 배웠다.
世界史の授業で、古代文について学んだ。
역사학자들은 고대 문명의 언어를 해독하고 있다.
歴史学者は古代文の言語を解読している。
역사학자들은 고대 문명 연구에 몰두하고 있다.
歴史学者は古代文の研究に没頭している。
학술 논문에서 연표를 사용하여 역사의 맥락을 설명한다.
学術論文で年表を使用し、歴史の脈絡を説する。
고고학자들은 고대 문화를 해명하려고 한다.
考古学者たちは古代の文化を解しようとしている。
고고학 연구를 통해 고대의 생활양식이 드러난다.
考古学の研究を通じて、古代の生活様式がらかになる。
고고학 연구는 과거의 문명을 이해하는 데 도움이 된다.
考古学の研究は過去の文を理解する手助けになる。
고고학 조사가 지역의 역사를 밝혀냈다.
考古学の調査が地域の歴史をらかにした。
출토품에서 고대 문명의 생활양식이 드러났다.
出土品から古代文の生活様式がらかになった。
그토록 자세히 설명했는데 아직도 모르냐?
あれほどに詳しく説したのに、まだ分からないのか。
취득세 납세증명서가 필요하다.
取得税の納税証書が必要である。
경비 명세를 집계하다.
経費の細を集計する。
달빛 아래를 혼자 걸으면 서글프다.
かりの下を一人で歩くともの悲しい。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (35/78)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.