<明の韓国語例文>
| ・ | 그들은 프로젝트에 대해 전면적인 협력을 표명했다. |
| 彼らはプロジェクトに対して全面的協力を表明した。 | |
| ・ | 조명 밝기를 조정함으로써 작업 환경이 개선되었습니다. |
| 照明の明るさを調整することで、作業環境が改善されました。 | |
| ・ | 밤에도 보기 쉽도록 문패에 조명을 달았습니다. |
| 夜でも見やすいように、標札に照明を取り付けました。 | |
| ・ | 내일 오후에 시의회가 개최됩니다. |
| 明日の午後に市議会が開催されます。 | |
| ・ | 오늘 미명에 발생한 지진은 기업 활동에 영향을 미치기 시작했다. |
| 今日未明に発生した地震は企業活動に影響を及ぼし始めている。 | |
| ・ | 오늘은 밤이 대낮처럼 밝다. |
| 今日は夜が真昼のように明るい。 | |
| ・ | 전구가 밝게 빛나고 있다. |
| 電球が明るく光っている。 | |
| ・ | 전구의 불빛이 어둡다. |
| 電球の明かりが暗い。 | |
| ・ | 전구의 불빛이 약하다. |
| 電球の明かりが弱い。 | |
| ・ | 그는 질문에 응하여 상세한 설명을 했다. |
| 彼は質問に応じて詳細な説明をした。 | |
| ・ | 그의 발언은 비아냥거리려는 의도가 분명했다. |
| 彼の発言は皮肉を言う意図が明らかだった。 | |
| ・ | 은은한 불빛이 밤을 밝히고 있었다. |
| ほのかな明かりが夜を照らしていた。 | |
| ・ | 그의 설명에는 어딘가 묘하다고 생각되는 점이 있다. |
| 彼の説明にはどこか妙だと思う点がある。 | |
| ・ | 불필요한 부분을 생략하는 것이 현명합니다. |
| 不必要な部分を省略するのが賢明です。 | |
| ・ | 그의 설명은 종종 생략하는 부분이 많다. |
| 彼の説明はしばしば省略する部分が多い。 | |
| ・ | 시간이 없기 때문에 설명을 생략한다. |
| 時間がないので、説明を省略する。 | |
| ・ | 어떤 피의자, 피고인일지라도 변명의 여지가 없는 경우는 없습니다. |
| どんな被疑者、被告人であっても「弁明する余地がない」ということはありません。 | |
| ・ | 돈 때문에 뭘 못한다는 것은 변명에 지나지 않는다. |
| お金のために、何かをできないことは弁明にすぎない。 | |
| ・ | 변명의 여지가 없습니다. |
| 弁明の余地もございません。(弁解の余地がありません) | |
| ・ | 변명의 여지가 없다. |
| 弁明の余地がない。 | |
| ・ | 현관 조명을 LED로 바꿨어요. |
| 玄関の照明をLEDに変えました。 | |
| ・ | 현관 조명을 밝게 했어요. |
| 玄関の照明を明るくしました。 | |
| ・ | 재정비에 따라 주민에 대한 설명회가 개최되었습니다. |
| 再整備に伴い、住民への説明会が開催されました。 | |
| ・ | 밝기를 확보하기 위해 야외에 전등을 설치했습니다. |
| 明るさを確保するために、屋外にランプを設置しました。 | |
| ・ | 조명 밝기를 조절해서 방 분위기를 바꿨습니다. |
| 照明の明るさを調節して、部屋の雰囲気を変えました。 | |
| ・ | 이 방의 밝기는 휴식을 취하기에 최적입니다. |
| この部屋の明るさは、リラックスするのに最適です。 | |
| ・ | 밝기를 조절하기 위해서 블라인드를 사용하고 있습니다. |
| 明るさを調節するために、ブラインドを使っています。 | |
| ・ | 밝기가 부족하면 일에 집중하기 어려워요. |
| 明るさが足りないと、仕事に集中しにくいです。 | |
| ・ | 화면 밝기를 낮추면 배터리 수명이 늘어납니다. |
| 画面の明るさを下げると、バッテリーの寿命が延びます。 | |
| ・ | 밝기를 조절하여 방의 분위기를 바꿀 수 있습니다. |
| 明るさをコントロールすることで、部屋の雰囲気を変えることができます。 | |
| ・ | 이 라이트의 밝기는 독서에 최적입니다. |
| このライトの明るさは、読書に最適です。 | |
| ・ | 밝기가 부족해서 새로운 조명을 구입했어요. |
| 明るさが足りないので、新しい照明を購入しました。 | |
| ・ | 화면의 밝기를 조정하면, 눈이 덜 피곤해집니다. |
| 画面の明るさを調整すると、目が疲れにくくなります。 | |
| ・ | 밝기의 차이가 사진의 완성도에 큰 영향을 미칩니다. |
| 明るさの違いが、写真の出来栄えに大きく影響します。 | |
| ・ | 이 방의 밝기는 자연광 덕분입니다. |
| この部屋の明るさは、自然光のおかげです。 | |
| ・ | 밝기를 유지하기 위해 정기적으로 창문을 청소하고 있습니다. |
| 明るさを保つために、定期的に窓を掃除しています。 | |
| ・ | 그 라이트 밝기는 좀 너무 강하네요. |
| そのライトの明るさはちょっと強すぎますね。 | |
| ・ | 사무실 조명의 밝기는 작업 효율에 영향을 줍니다. |
| オフィスの照明の明るさは、作業効率に影響を与えます。 | |
| ・ | 밝기를 확보하기 위해 천장에 조명을 추가했습니다. |
| 明るさを確保するために、天井に照明を追加しました。 | |
| ・ | 이 전등의 밝기는 조절 가능합니다. |
| このランプの明るさは調節可能です。 | |
| ・ | 밝기를 조절하다. |
| 明るさを調節する。 | |
| ・ | 조명 빛이 바닥에 반사되어 방 전체를 밝게 비추고 있습니다. |
| 照明の光が床に反射し、部屋全体を明るく照らしています。 | |
| ・ | 이 점포의 조명은 상품의 매력을 돋보이게 합니다. |
| この店舗の照明は、商品の魅力を引き立てています。 | |
| ・ | 조명의 설계에는 목적이나 이용하는 공간에 맞춘 배려가 필요합니다. |
| 照明の設計には、目的や利用する空間に合わせた配慮が必要です。 | |
| ・ | 이 공원의 밤 조명은 안전한 산책을 가능하게 했습니다. |
| この公園の夜の照明は、安全な散歩を可能にしました。 | |
| ・ | 이 호텔의 조명은 호화로운 분위기를 연출하고 있습니다. |
| このホテルの照明は、豪華な雰囲気を演出しています。 | |
| ・ | 야외 스포츠 시설의 조명은 야간 연습을 가능하게 했습니다. |
| 屋外スポーツ施設の照明は夜間の練習を可能にしました。 | |
| ・ | 디스코 조명이 깜빡이며 댄서들의 움직임을 쫓았습니다. |
| ディスコの照明が点滅し、ダンサーたちの動きを追いかけました。 | |
| ・ | 이 쇼케이스의 조명은 제품을 선명하게 보여줍니다. |
| このショーケースの照明は製品を鮮明に見せています。 | |
| ・ | 호텔 로비의 조명은 고급스러움을 연출하고 있습니다. |
| ホテルのロビーの照明は高級感を演出しています。 |
