<明の韓国語例文>
| ・ | 속마음을 털어놓기는 어렵다. |
| 心の内を打ち明けるのは難しい。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 사실을 털어놓았어요. |
| 彼女は彼に本当のことを打ち明けました。 | |
| ・ | 그는 나에게 솔직한 마음을 털어놓았어요. |
| 彼は私に素直な気持ちを打ち明けました。 | |
| ・ | 친구에게 비밀을 털어놓았다. |
| 友人に秘密を打ち明けた。 | |
| ・ | 그는 여자친구에게 차인 것을 친구에게 털어놓았다. |
| 彼は彼女に振られたことを友人に打ち明けた。 | |
| ・ | 사랑하는 사람이 있다는 이야기를 어머니에게 털어놓았다. |
| 愛する人がいるという話を母に打ち明けた。 | |
| ・ | 아내에게 사실을 털어놓기로 결심했어요. |
| 妻に事実を打ち明けようと決心しました。 | |
| ・ | 자신이 느끼는 위기의식을 털어놓았다. |
| 自分が感じる危機意識を打ち明けた。 | |
| ・ | 고민을 털어놓다. |
| 悩みを打ち明ける。 | |
| ・ | 비밀을 털어놓다. |
| 秘密を打ち明ける。 | |
| ・ | 내일은 전국적으로 추위가 심해져 올 시즌 가장 추운 날씨가 될 것이다. |
| 明日は、全国的に冷え込みが強まり、今シーズン一番の寒さになるだろう。 | |
| ・ | 내일도 무더위가 기승을 부리겠습니다. |
| 明日も蒸し暑さが厳しそうです。 | |
| ・ | 업무관리 방침을 명확히 한다. |
| 業務管理の方針を明確にする。 | |
| ・ | 업무관리의 책임을 명확히 할 필요가 있다. |
| 業務管理の責任を明確にする必要がある。 | |
| ・ | 이것을 증거로 그 사건과는 무관하다고 증명했다. |
| これを証拠にあの事件とは無関係だと証明した。 | |
| ・ | 그 발명가는 혁신적인 발상으로 전 세계의 주목을 받았습니다. |
| その発明家は革新的な発想で世界中から注目を集めました。 | |
| ・ | 적군이 새벽에 상륙하다. |
| 敵軍が夜明けに上陸する。 | |
| ・ | 전깃불이 밝다. |
| 電灯が明るい。 | |
| ・ | 전등의 위치를 바꾸어 밝기를 조정한다. |
| 電灯の位置を変えて明るさを調整する。 | |
| ・ | 전등이 방을 밝게 하다. |
| 電灯が部屋を明るくする。 | |
| ・ | 전등 불빛이 눈부시다. |
| 電灯の明かりが眩しい。 | |
| ・ | 전등불이 꺼졌다. |
| 電灯の明かりが消えた。 | |
| ・ | 전등불이 방에 따뜻함을 준다. |
| 電灯の明かりが部屋に暖かみを与える。 | |
| ・ | 전등불이 실내를 비추다. |
| 電灯の明かりが室内を照らす。 | |
| ・ | 전등불로 책을 읽다. |
| 電灯の明かりで本を読む。 | |
| ・ | 전등불이 기분 좋다. |
| 電灯の明かりが心地よい。 | |
| ・ | 텔레비 화면이 너무 밝다. |
| テレビの画面が明るすぎる。 | |
| ・ | 내일까지 전국에 비가 쏟아질 것으로 전망됩니다. |
| 明日まで全国に雨が降ると予想されます。 | |
| ・ | 얼굴이 밝다. |
| 顔が明るい。 | |
| ・ | 무단결근 이유를 설명해야 한다. |
| 無断欠勤の理由を説明しなければならない。 | |
| ・ | 무단결석 이유를 설명해야 한다. |
| 無断欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| ・ | 내일 수업을 결석할 예정입니다. |
| 明日の授業を欠席する予定です。 | |
| ・ | 결석 이유를 설명했다. |
| 欠席の理由を説明した。 | |
| ・ | 이르면 내일 그녀가 돌아올지도 모른다. |
| 早ければ明日にも彼女が戻ってくるかもしれない。 | |
| ・ | 낱낱이 설명하다. |
| 一つ残さず説明する。 | |
| ・ | 낱낱이 설명하다. |
| 一つ残さず説明する。 | |
| ・ | 그의 설명을 구구절절 알아듣다. |
| 彼の説明を一言一句聞き取る。 | |
| ・ | 증거가 부족하기 때문에 증명이 어렵다. |
| 証拠が乏しいので証明が難しい。 | |
| ・ | 발명은 경제 성장의 원동력입니다. |
| 発明は経済成長の原動力です。 | |
| ・ | 이 발명품은 경쟁력 있는 특허를 가지고 있습니다. |
| この発明品は競争力のある特許を持っています。 | |
| ・ | 이 발명품은 건강 문제 해결에 기여합니다. |
| この発明品は健康問題の解決に貢献します。 | |
| ・ | 그 발명품은 미래의 트렌드를 선점하고 있습니다. |
| その発明品は未来のトレンドを先取りしています。 | |
| ・ | 그의 발명품은 새로운 라이프 스타일을 만들어 냈습니다. |
| 彼の発明品は新たなライフスタイルを作り出しました。 | |
| ・ | 그 발명품은 시장의 틈새를 충족시킵니다. |
| その発明品は市場のニッチを満たします。 | |
| ・ | 이 발명품은 높은 수요가 예상되고 있습니다. |
| この発明品は高い需要が予想されています。 | |
| ・ | 발명품 제조에는 숙련된 노동자가 필요합니다. |
| 発明品の製造には熟練した労働者が必要です。 | |
| ・ | 발명품에 대한 시장 조사가 이루어졌습니다. |
| 発明品の市場調査が行われました。 | |
| ・ | 발명품의 상업화에는 시간이 걸릴 수 있습니다. |
| 発明品の商業化には時間がかかることがあります。 | |
| ・ | 그 발명품은 많은 상을 받았습니다. |
| その発明品は多くの賞を受賞しました。 | |
| ・ | 그 발명품은 현대의 기술 혁신을 상징하고 있습니다. |
| その発明品は現代の技術革新を象徴しています。 |
