<明の韓国語例文>
| ・ | 보고서를 분석하여 문제점을 밝혔습니다. |
| レポートを分析して、問題点を明らかにしました。 | |
| ・ | 여러 가지 설이 있어 정확한 것은 알 수 없다. |
| 色々な説があり、正確には不明だ。 | |
| ・ | 설계의 변경 이유를 설명한다. |
| 設計変更の理由を説明する。 | |
| ・ | 설계 의도를 설명하다. |
| 設計の意図を説明する。 | |
| ・ | 그녀의 성격에는 밝은 측면도 있다. |
| 彼女の性格には明るい側面もある。 | |
| ・ | 반란 원인은 불분명하다. |
| 反乱の原因は不明だ。 | |
| ・ | 그는 누구보다 밝고 긍정적이며 행복한 사람입니다. |
| 彼は誰より明るく、肯定的で幸せな人です。 | |
| ・ | 태풍 10호에 의한 호우 피해의 심각한 상황이 드러나고 있다. |
| 台風10号による豪雨被害の深刻な状況が明らかになってきた。 | |
| ・ | 의사로부터 "후유증이 남을지 모른다"는 설명을 들었습니다. |
| 医師からは『後遺症が残るかもしれない』との説明を受けました。 | |
| ・ | 매우 강한 태풍 2호는 내일 제주도에 접근할 예정으로 기록적인 폭풍이 불 염려가 있습니다. |
| 非常に強い台風2号は、明日済州島に接近する見込みで記録的な暴風が吹くおそれがあります。 | |
| ・ | 창세기는 인류의 기원을 설명하고 있습니다. |
| 創世記は人類の起源を説明しています。 | |
| ・ | 보름달이 뜨는 밤은 밝고 별자리가 잘 보입니다. |
| 満月の夜は明るく、星座がよく見えます。 | |
| ・ | 달이 밝게 빛나고 있다. |
| 月が明るく輝いている。 | |
| ・ | 달은 밤하늘에서 가장 밝은 별이야. |
| 月は夜空で一番明るい星だよ | |
| ・ | 금세기 들어 많은 혁신적인 발명이 있었다. |
| 今世紀に入ってから多くの革新的な発明があった。 | |
| ・ | 밝고 유쾌한 성격이 마음에 들었어요. |
| 明るく愉快な性格が気に入りました。 | |
| ・ | 양초의 불빛이 방을 따뜻하게 비춥니다. |
| キャンドルの明かりが部屋を温かく照らします。 | |
| ・ | 양초의 불빛이 테이블을 비추고 있었다. |
| キャンドルの明かりがテーブルを照らしていた。 | |
| ・ | 구차한 변명 |
| 窮屈な弁明(くだらない言い訳) | |
| ・ | 얼떨결에 사실을 털어놨다. |
| うっかり、事実を打ち明けた。 | |
| ・ | 환자는 내시경 검사 전에 자세한 설명을 들었다. |
| 患者は内視鏡検査の前に詳しい説明を受けた。 | |
| ・ | 내시경에는 특수한 조명이 달려 있다. |
| 内視鏡には特殊な照明がついている。 | |
| ・ | 병원에서 검진한 후 의사의 설명을 들었습니다. |
| 病院で検診した後、医師の説明を受けました。 | |
| ・ | 진단서의 내용을 의사에게 설명 받았습니다. |
| 診断書の内容を医師に説明してもらいました。 | |
| ・ | 역학은 감염 확산의 메커니즘을 밝히기 위한 도구입니다. |
| 疫学は感染拡大のメカニズムを明らかにするためのツールです。 | |
| ・ | 역학은 지구의 자연현상과 그 물리적인 영향을 설명한다. |
| 力学は地球の自然現象とその物理的な影響を説明する。 | |
| ・ | 역학은 물체가 어떻게 가속하는지 설명한다. |
| 力学は物体がどのように加速するかを説明する。 | |
| ・ | 역학의 원칙은 다양한 자연현상을 설명하는 데 사용된다. |
| 力学の原則はさまざまな自然現象の説明に用いられる。 | |
| ・ | 역학은 물체가 가속하는 원인을 설명한다. |
| 力学は物体が加速する原因を説明する。 | |
| ・ | 아인슈타인 박사가 제창한 일반상대성이론은 중력을 잘 설명해 주는 이론입니다. |
| アインシュタイン博士が提唱した一般相対性理論は重力をうまく説明してくれる理論です。 | |
| ・ | 우상 숭배는 고대 문명에서도 찾아볼 수 있다. |
| 偶像崇拝は古代文明でも見られる。 | |
| ・ | 신조를 가짐으로써 목표가 명확해진다. |
| 信条を持つことで目標が明確になる。 | |
| ・ | 그는 속담을 설명해 주었다. |
| 彼はことわざを説明してくれた。 | |
| ・ | 절친한 친구에게 고민을 털어놓으니 속이 후련하다. |
| 親友に悩みを打ち明けると、スッキリした。 | |
| ・ | 그는 부끄러운 과거를 털어놓았습니다. |
| 彼は恥ずかしい過去を打ち明けました。 | |
| ・ | 그는 나에게 자신의 속마음을 털어놓았어요. |
| 彼は私に自分の本音を打ち明けました。 | |
| ・ | 가장 친한 친구에게 비밀을 털어놓았어요. |
| 一番仲のいい友達に秘密を打ち明けました。 | |
| ・ | 마음의 부담을 털어놓으면 편해질 때가 있다. |
| 心の負担を打ち明けると、楽になることがある。 | |
| ・ | 그는 나에게 장래의 불안을 털어놓았습니다. |
| 彼は私に将来の不安を打ち明けました。 | |
| ・ | 절친한 친구 사이에 소중한 것을 털어놓는 것이 우정의 증거다. |
| 親友との間で大切なことを打ち明けることが友情の証だ。 | |
| ・ | 자신의 잘못을 털어놓는 데는 용기가 필요하다. |
| 自分の過ちを打ち明けることには勇気がいる。 | |
| ・ | 연인에게 감정을 털어놓는 타이밍이 어렵다. |
| 恋人に感情を打ち明けるタイミングが難しい。 | |
| ・ | 속마음을 털어놓기는 어렵다. |
| 心の内を打ち明けるのは難しい。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 사실을 털어놓았어요. |
| 彼女は彼に本当のことを打ち明けました。 | |
| ・ | 그는 나에게 솔직한 마음을 털어놓았어요. |
| 彼は私に素直な気持ちを打ち明けました。 | |
| ・ | 친구에게 비밀을 털어놓았다. |
| 友人に秘密を打ち明けた。 | |
| ・ | 그는 여자친구에게 차인 것을 친구에게 털어놓았다. |
| 彼は彼女に振られたことを友人に打ち明けた。 | |
| ・ | 사랑하는 사람이 있다는 이야기를 어머니에게 털어놓았다. |
| 愛する人がいるという話を母に打ち明けた。 | |
| ・ | 아내에게 사실을 털어놓기로 결심했어요. |
| 妻に事実を打ち明けようと決心しました。 | |
| ・ | 자신이 느끼는 위기의식을 털어놓았다. |
| 自分が感じる危機意識を打ち明けた。 |
