<時の韓国語例文>
| ・ | 생략하면 시간을 절약할 수 있습니다. |
| 省略することで時間を節約できます。 | |
| ・ | 시간이 없기 때문에 설명을 생략한다. |
| 時間がないので、説明を省略する。 | |
| ・ | 불필요한 회의를 줄임으로써 시간을 절약한다. |
| 不要な会議を省くことで時間を節約する。 | |
| ・ | 모든 게 부질없다고 생각할 때가 있어요. |
| すべてが無駄だなと思う時があります。 | |
| ・ | 이사할 때 식기를 신문지로 감쌌어요. |
| 引っ越しの時に食器を新聞紙で包みました。 | |
| ・ | 근처의 세차장은 24시간 영업하고 있다. |
| 近所の洗車場は24時間営業している。 | |
| ・ | 라오스는 프랑스 식민지 시대의 영향을 받고 있습니다. |
| ラオスはフランスの植民地時代の影響を受けています。 | |
| ・ | 스위스의 시계 산업은 고품질로 유명합니다. |
| スイスの時計産業は高品質で有名です。 | |
| ・ | 지금 생각해도 그때의 제가 너무 대견해요. |
| 今考えてもその時の僕がすごく誇らしいです。 | |
| ・ | 아이들은 때때로 어른보다 창의적인 발상을 가지고 있다. |
| 子供たちは時に大人よりも創造的な発想を持っていることがある。 | |
| ・ | 그의 발상은 때로는 너무 기발할지 모르지만 효과적인 경우가 많다. |
| 彼の発想は時には奇抜すぎるかもしれないが、効果的であることが多い。 | |
| ・ | 그는 시간의 흐름에 얽매이지 않고 자신의 페이스대로 살고 있다. |
| 彼は時間の流れにとらわれず、自分のペースで生きている。 | |
| ・ | 시대의 변화에 맞지 않는 낡은 가치관에 얽매여 있다 |
| 時代の変化にそぐわない古い価値観に縛られている。 | |
| ・ | 시간에 얽매이다. |
| 時間に縛られる。 | |
| ・ | 오명을 벗는 데는 오랜 시간이 걸렸다. |
| 汚名を返上するには長い時間がかかった。 | |
| ・ | 재해시에는 자국민의 지원이 최우선이다. |
| 災害時には自国民の支援が最優先される。 | |
| ・ | 장시간의 추위로 몸이 무감각하다. |
| 長時間の寒さで体が無感覚だ。 | |
| ・ | 정신적으로 무감각하다고 느낄 때가 있다. |
| 精神的に無感覚だと感じる時がある。 | |
| ・ | 장시간 같은 자세로 있어서 다리가 무감각하다. |
| 長時間の同じ姿勢で脚が無感覚だ。 | |
| ・ | 장시간의 대기 시간으로 기분이 언짢다. |
| 長時間の待ち時間で不機嫌だ。 | |
| ・ | 가족과의 시간은 나에게 성역이다. |
| 家族との時間は私にとっての聖域だ。 | |
| ・ | 그때 그는 20대 초반 젊은 나이었다. |
| その時彼は20代初盤という若い年だった。 | |
| ・ | 시간 되시는 분, 꼭 참석 바랍니다. |
| 時間の出来る方、是非ご参席願います。 | |
| ・ | 저녁은 대개 6시에 먹어요. |
| 夕食はたいてい6時に食べます。 | |
| ・ | 그는 대개 8시에 일어난다. |
| 彼はたいてい8時に起きる。 | |
| ・ | 대부분의 일은 5시에 끝납니다. |
| たいていの仕事は5時に終わります。 | |
| ・ | 대부분의 가게는 밤 9시에 문을 닫는다. |
| たいていの店は夜9時に閉まる。 | |
| ・ | 시대 변화에 뒤처진 게 쇠락의 길을 걷게 된 주요한 원인이다. |
| 時代の変化についていけなかったことが衰退の道を歩んだ主な原因だ。 | |
| ・ | 인기 있던 레스토랑도 시대의 변화로 시들해졌다. |
| 人気のあったレストランも時代の変化で衰えた。 | |
| ・ | 그 옛날 번창했던 도시도 시들해졌다. |
| その昔栄えた都市も時とともに衰えた。 | |
| ・ | 지각하지 않도록 전철 시간을 확인한다. |
| 遅刻しないように電車の時間を確認する。 | |
| ・ | 때로는 교통수단의 지연 등 어쩔 수 없는 이유로 지각할 수밖에 없는 경우도 있다. |
| 時には交通手段の遅れなどやむを得ない理由で遅刻せざるを得ない場合もある。 | |
| ・ | 미용실 예약 시간에 자주 지각한다. |
| 美容院の予約時間に、よく遅刻する。 | |
| ・ | 장시간 이야기하면 기침을 한다. |
| 長時間話すと咳をする。 | |
| ・ | 요즘 세상엔 바느질할 일이 별로 없어요. |
| 今時世の中には針仕事することが殆どないよ。 | |
| ・ | 작업 시간을 줄이기 위해 효율화한다. |
| 作業時間を縮めるために効率化する。 | |
| ・ | 대장염 치료에는 시간이 걸립니다. |
| 大腸炎の治療には時間がかかります。 | |
| ・ | 그녀와의 약속 시간이 다가오다. |
| 彼女との約束時間が近づく。 | |
| ・ | 슬픈 기억은 시간이 지나면 어느 정도 무뎌진다고 한다. |
| 悲しい記憶は、時間が経てばある程度鈍くなるという。 | |
| ・ | 장시간 운전으로 주의력이 둔해진다. |
| 長時間の運転で注意力が鈍る。 | |
| ・ | 기상할 때는 머리가 멍하고 몸의 움직임도 둔하다. |
| 起床時は頭がボーっとしていて、体の動きも鈍い。 | |
| ・ | 청경채는 너무 가열하면 영양이 상실되기 때문에 단시간에 조리합니다. |
| 青梗菜は加熱しすぎると栄養が失われるので、短時間で調理します。 | |
| ・ | 쑥의 수확 시기가 다가왔습니다. |
| よもぎの収穫時期が近づいてきました。 | |
| ・ | 미나리를 수확할 때가 왔다. |
| セリを収穫する時期が来た。 | |
| ・ | 공복에 꼬르륵거리는 게 싫다. |
| 空腹時にぐうぐう鳴るのが嫌だ。 | |
| ・ | 연어는 다 자라 산란 시기가 되면 자기가 태어난 강으로 회귀합니다. |
| サケは、成長して産卵時期になると、自分が生まれた川に戻ってきます。 | |
| ・ | 살쾡이는 때때로 마을에 나타납니다. |
| 山猫は時々人里に現れます。 | |
| ・ | 겨울잠을 자던 벌레들이 땅속에서 기어 나올 시기이다. |
| 冬眠していた虫たちが、地中からはい出す時期としている。 | |
| ・ | 자라는 지금 시기에 연못 바닥에서 겨울잠을 자고 있다. |
| スッポンは今の時期、池の底で冬眠している。 | |
| ・ | 예수는 당시의 위선적인 종교 지도자들을 공공연히 비판했습니다. |
| イエスは当時の偽善的な宗教 指導者たちを公然と批判しました。 |
