<時の韓国語例文>
| ・ | 이 앱은 시계열 데이터 시각화에 뛰어납니다. |
| このアプリは時系列データの視覚化に優れています。 | |
| ・ | 이 영화는 시계열을 자유롭게 이동하는 스토리텔링을 가지고 있습니다. |
| この映画は時系列を自由に移動するストーリーテリングを持っています。 | |
| ・ | 우리는 시계열의 흐름을 이해하기 위해 연표를 사용합니다. |
| 私たちは時系列の流れを理解するために年表を使用します。 | |
| ・ | 그의 강의는 시계열로 역사적인 사건을 설명하고 있습니다. |
| 彼の講義は時系列で歴史的な出来事を説明しています。 | |
| ・ | 나의 사진 앨범은 시계열로 나의 삶을 돌아봅니다. |
| 私の写真アルバムは時系列で私の人生を振り返ります。 | |
| ・ | 이 보고서는 시계열로 이벤트를 기록하고 있습니다. |
| この報告書は時系列でイベントを記録しています。 | |
| ・ | 우리는 시계열 그래프를 사용하여 데이터를 가시화합니다. |
| 私たちは時系列グラフを使用してデータを可視化します。 | |
| ・ | 이 책은 주인공의 성장을 시계열로 묘사하고 있어요. |
| この本は主人公の成長を時系列で描写しています。 | |
| ・ | 우리는 시계열 데이터를 분석하여 추세를 이해합니다. |
| 私たちは時系列データを分析して傾向を理解します。 | |
| ・ | 제 일기는 매일 일어나는 일을 시계열로 기록하고 있어요. |
| 私の日記は日々の出来事を時系列で記録しています。 | |
| ・ | 우리는 시계열로 역사의 사건을 배웁니다. |
| 私たちは時系列で歴史の出来事を学びます。 | |
| ・ | 이 소설은 시계열로 이야기가 전개됩니다. |
| この小説は時系列で物語が展開されます。 | |
| ・ | 시계열이란 시간의 경과와 함께 일어나는 현상을 관찰하고, 정리하는 것을 말합니다. |
| 時系列とは、時間の経過とともに起こる現象を観察して、整理したもののことです。 | |
| ・ | 그의 광기는 때때로 이성을 잃은 것처럼 보였다. |
| 彼の狂気は時折、理性を失っているように見えた。 | |
| ・ | 그의 행동에는 일관성이 없고 때로는 예측할 수 없습니다. |
| 彼の行動には一貫性がなく、時には予測できません。 | |
| ・ | 그의 감정은 불규칙하고 때로는 제어가 어려워요. |
| 彼の感情は不規則で、時には制御が難しいです。 | |
| ・ | 불규칙한 수면 패턴은 체내 시계에 영향을 줄 수 있습니다. |
| 不規則な睡眠パターンは、体内時計に影響を与える可能性があります。 | |
| ・ | 그는 불규칙한 업무 시간에 익숙해요. |
| 彼は不規則な仕事の時間に慣れています。 | |
| ・ | 시간과 경험이 통찰을 형성한다. |
| 時間と経験が洞察を形成する。 | |
| ・ | 설비의 사용 시간은 제한되어 있습니다. |
| 設備の使用時間は制限されています。 | |
| ・ | 렌터카를 이용할 때 자격이 필요하나요? |
| レンタカーを利用する時には資格は必要なのでしょうか? | |
| ・ | 항공기는 우천 시에는 활주로를 매끄럽게 착륙합니다. |
| 航空機は雨天時には滑走路を滑らかに着陸します。 | |
| ・ | 비행기는 이륙할 때 활주로를 달리면서 연료의 절반을 소비한다. |
| 飛行機は離陸する時、滑走路を走りながら、燃料の半分を消費する。 | |
| ・ | 보온병은 따뜻한 음료를 장시간 유지합니다. |
| 保温瓶は温かい飲み物を長時間保ちます。 | |
| ・ | 장마철에도 약간의 궁리로 쾌적하게 보낼 수 있다. |
| 梅雨の時期も、ちょっとの工夫で快適に楽しく過ごせる。 | |
| ・ | 선거일은 국가의 방향을 결정하기 위한 중요한 시점입니다. |
| 選挙日は、国の方向性を決定するための重要な時点です。 | |
| ・ | 주간 스케줄을 재검토하여 시간 낭비를 줄입니다. |
| 週間のスケジュールを見直して、時間のムダを減らします。 | |
| ・ | 주간에는 집안일이나 쇼핑을 마치느라 바쁜 시간입니다. |
| 昼間は家事や買い物を済ませるのに忙しい時間です。 | |
| ・ | 주간에는 보통 외출하기에 적합한 시간이에요. |
| 昼間は通常、外出するのに適した時間です。 | |
| ・ | 야간은 마음의 편안함을 찾는 시간입니다. |
| 夜間は心の安らぎを求める時間です。 | |
| ・ | 야간에는 조용한 시간을 보내기에 최적입니다. |
| 夜間は静かな時間を過ごすのに最適です。 | |
| ・ | 야간은 하루의 피로를 풀기 위한 시간입니다. |
| 夜間は一日の疲れを癒すための時間です。 | |
| ・ | 야간에는 사람들이 집에 가서 휴식을 취하는 시간입니다. |
| 夜間は人々が家に帰ってリラックスする時間です。 | |
| ・ | 야간에는 야생동물이 활동하는 시간입니다. |
| 夜間は野生動物が活動する時間です。 | |
| ・ | 야간은 태양이 지평선 아래로 지는 시간입니다. |
| 夜間は太陽が地平線の下に沈む時間です。 | |
| ・ | 야간은 잠을 자기 위한 시간입니다. |
| 夜間は眠るための時間です。 | |
| ・ | 점성이 높을 때 액체는 흐르는 데 시간이 걸립니다. |
| 粘性が高いとき、液体は流れるのに時間がかかります。 | |
| ・ | 멸치 육수를 내는 데 시간이 걸린다. |
| 煮干しのだしを取るのに時間がかかる。 | |
| ・ | 항공은 재해 시의 구호 활동에도 중요합니다. |
| 航空は災害時の救援活動にも重要です。 | |
| ・ | 우리 아이는 자립심이 너무 강해 가끔 걱정된다. |
| 私たちの子どもは自立心がとても強くて、時々心配される。 | |
| ・ | 증기선의 시대에는 대서양 횡단이 일반화되었습니다. |
| 蒸気船の時代には大西洋横断が一般的になりました。 | |
| ・ | 총력전 시기에는 온 나라가 동원됐다. |
| 総力戦の時期には、国中が動員された。 | |
| ・ | 그 전설은 시간을 초월하여 사람들의 마음에 새겨져 있습니다. |
| その伝説は時間を超えて人々の心に刻まれています。 | |
| ・ | 어려울 때 서로 돕는 것은 진정한 유대감을 형성합니다. |
| 困難な時に助け合うことは、真の絆を形成します。 | |
| ・ | 함께한 시간이 우리의 유대감을 더 깊게 했습니다. |
| 一緒に過ごした時間が私たちの絆を深めました。 | |
| ・ | 회식 자리에서 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 会食の席で楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 재회의 순간은 마음에 남는 특별한 시간이었어요. |
| 再会の瞬間は心に残る特別な時間でした。 | |
| ・ | 오랜만의 재회로 기쁨에 찬 시간을 보냈습니다. |
| 久しぶりの再会で喜びに満ちた時間を過ごしました。 | |
| ・ | 그들은 헤어질 때 슬픈 포옹을 했어요. |
| 彼らは別れの時に悲しいハグをしました。 | |
| ・ | 산책로에서 아이들과 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 散歩道で子供たちと楽しい時間を過ごしました。 |
