<時の韓国語例文>
| ・ | 인물화는 때로 역사적인 순간을 포착하고 있다. |
| 人物画は時に歴史的な瞬間を捉えている。 | |
| ・ | 인물화는 시대와 문화를 반영한다. |
| 人物画は時代や文化を反映している。 | |
| ・ | 어리숙한 행동은 때때로 큰 위험을 수반한다. |
| 愚かな行動は時に大きなリスクを伴う。 | |
| ・ | 잡일이 끝나면 자신의 시간을 즐긴다. |
| 雑用が終わったら自分の時間を楽しむ。 | |
| ・ | 길목에는 낡은 시계탑이 우뚝 서 있다. |
| 街角には古い時計台がそびえ立っている。 | |
| ・ | 이 마을과 이웃 마을의 거리는 차로 1시간입니다. |
| この町と隣町の距離は車で1時間です。 | |
| ・ | 폐허는 시간이 흐름에 따라 황폐해져 간다. |
| 廃墟は時間の流れとともに荒れ果てていく。 | |
| ・ | 버그 수정에 시간이 걸려 밤을 새워 프로그램을 조정했다. |
| バグの修正に時間がかかり、徹夜でプログラムを調整した。 | |
| ・ | 장시간의 비행으로 시차적응이 되지 않도록 비행기에서 밤을 새웠다. |
| 長時間の飛行で時差ぼけにならないように、飛行機で徹夜した。 | |
| ・ | 시간이 없어서 어쩔 수 없이 샤워를 하지 않고 나갔습니다. |
| 時間がなかったので、やむを得ずシャワーを浴びずに出かけました。 | |
| ・ | 장시간의 서서 일을 한 후, 그는 다리가 지쳐 있었다. |
| 長時間の立ち仕事の後、彼は足がくたびれていた。 | |
| ・ | 장시간의 여행 후, 나는 지쳐 침대에 쓰러졌다. |
| 長時間の旅行の後、私はくたびれてベッドに倒れ込んだ。 | |
| ・ | 아이들은 놀다가 지쳐서 잠이 들었다. |
| 長時間の旅行の後、私はくたびれてベッドに倒れ込んだ。 | |
| ・ | 성수기란 손님의 점포 방문수가 많은 시기를 가리킵니다. |
| 繁忙期とはお客様のご来店数が多い時期を指します。 | |
| ・ | 장시간의 여행 후, 나는 피로해 침대에 쓰러졌다. |
| 長時間の旅行の後、私はくたびれてベッドに倒れ込んだ。 | |
| ・ | 제주도는 서울에서 비행기로 한 시간 정도 걸려요. |
| 済州島はソウルから飛行機で一時間ほどかかります。 | |
| ・ | 시계가 고장나서 수리를 맡겼다. |
| 時計が壊れたので修理に出した。 | |
| ・ | 의사로부터 위독하다고 진단 받았을 때는 가족과 친족 분들에게 연락을 합니다. |
| 医師から危篤だと診断を受けた時、ご家族、ご親戚の方などに連絡をします。 | |
| ・ | ICU에서의 치료는 시간과 비용이 많이 듭니다. |
| ICUでの治療は時間と費用がかかります。 | |
| ・ | 장시간 작업 후에는 심호흡해서 피로를 푼다. |
| 長時間の作業の後には、深呼吸して疲れを癒す。 | |
| ・ | 기쁨이나 흥분으로 가득 찼을 때 그의 숨결은 빨라졌습니다. |
| 喜びや興奮に満ちた時、彼の息遣いは速くなりました。 | |
| ・ | 상처가 완벽하게 아물 때까지 기다리세요. |
| 傷が完璧に癒える時まで待ってください。 | |
| ・ | 상처는 시간이 가면 아뭅니다. |
| 傷は時間が過ぎれば癒えます。 | |
| ・ | 역사적인 변화는 시대의 변화로서 필연적으로 일어납니다. |
| 歴史的な変化は、時代の移り変わりとして必然的に起こります。 | |
| ・ | 몇 시 비행기예요? |
| 何時の飛行機ですか? | |
| ・ | 절했던 딸이 정신을 차렸을 때 아빠는 옆에 쓰러져 있었다. |
| 気絶した娘が目を覚ました時、父親は横に倒れていた。 | |
| ・ | 혼절할 때 시간이 멈춘 듯한 느낌이 들었다. |
| 昏絶するとき、時間が止まったような感覚がした。 | |
| ・ | 전차가 복수의 적을 동시에 공격했다. |
| 戦車が複数の敵を同時に攻撃した。 | |
| ・ | 적의 기습으로 인해 우리 전선은 일시적으로 혼란스러웠다. |
| 敵の奇襲によって我々の前線は一時的に混乱した。 | |
| ・ | 고교 시절만 해도 그는 압도적으로 몸집이 큰 선수가 아니었다. |
| 高校時代にも彼は圧倒的に体格の大きな選手ではなかった。 | |
| ・ | 어린 시절 시골 풍경이 눈앞에 그려집니다. |
| 幼い時代の田舎の風景が目の前に描かれます。 | |
| ・ | 천천히 시간을 들여 그는 홍차를 홀짝홀짝 마셨다. |
| ゆっくりと時間をかけて、彼は紅茶をちびちびと飲んだ。 | |
| ・ | 그는 깊은 슬픔에서 벗어나는 데 많은 시간이 걸렸습니다. |
| 彼は深い悲しみから抜け出すのにたくさんの時間がかかりました。 | |
| ・ | 내일은 바쁘니까 아침 여섯 시가 되면 벌떡 일어나세요. |
| 明日は忙しいから、朝六時になったらかばっと起きなさい。 | |
| ・ | 시골 오두막에서 고독한 시간을 보냈다. |
| 田舎の小屋で孤独な時間を過ごした。 | |
| ・ | 그 소설의 모티브는 시간의 경과와 변화입니다. |
| その小説のモチーフは時間の経過と変化です。 | |
| ・ | 트렌치코트를 입을 시기는 언제부터인가요? |
| トレンチコートを着る時期はいつからですか? | |
| ・ | 몸을 위해서 1일 3식을 정해진 시간에 규칙적으로 먹는 것이 바람직하다. |
| 体のためには1日3食、 決まった時間に規則正しく食べるのが望ましい。 | |
| ・ | 학창시절 전교 1등을 놓친 적 없었다. |
| 学生時代は全校1位を逃したことがなかった。 | |
| ・ | 녹음은 자연 속에서 평온한 시간을 보내는 곳입니다. |
| 緑陰は自然の中で穏やかな時間を過ごす場所です。 | |
| ・ | 나는 그 때 그동안 본 콘서트 중에 가장 흥분했었다. |
| 私はその時、今まで見たコンサートの中で一番ワクワクしました! | |
| ・ | 그녀는 친구들과의 즐거운 시간을 자랑하고 있어요. |
| 彼女は友達との楽しい時間を自慢しています。 | |
| ・ | 몇 시간 연주를 해도 지치지 않는 체력을 자랑한다. |
| 何時間演奏をしても疲れない体力を誇る。 | |
| ・ | 노는 시간은 끝났다. |
| 遊びの時間はおしまいだ。 | |
| ・ | 몇 시에 끝나요? |
| 何時に終わりますか。 | |
| ・ | 무대가 시작되기까지 몇 시간밖에 남지 않았다. |
| 舞台が始まるまで後数時間しかない。 | |
| ・ | 클럽의 영업시간 끝날 때쯤에는 마지막 오더가 들어갑니다. |
| クラブの営業時間の終わりには、最後のオーダーが入ります。 | |
| ・ | 재해 시에 대비하여 비상용 라이트를 상비해 두는 것이 중요합니다. |
| 災害時に備えて、非常時用のライトを常備しておくことが大切です。 | |
| ・ | 자동차 트렁크에는 비상시에 사용할 수 있는 공구를 상비해 둡니다. |
| 車のトランクには、緊急時に使える工具を常備しておきます。 | |
| ・ | 고장 시에 대비하여 예비 배터리를 상비합니다. |
| 故障時に備えて、予備のバッテリーを常備します。 |
