【月】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<月の韓国語例文>
썩어도 준치라고, 이 가방은 세월이 흘러도 변하지 않는 가치를 지니고 있다.
腐っても鯛というようにこのカバンは日が経とうとも変わらずに価値をもっている。
매달 갚아야할 이자가 한두푼이 아니다.
、返す利子が半端ない。
다음 주 월요일에 시험을 칩니다.
来週の曜日に試験を受けます。
2월에 시험을 치를 예정입니다.
2に試験を受ける予定です。
그는 다음 달 시험을 치른다.
彼は来試験を受ける。
10월에 한국어능력시험을 치를 생각이에요.
10に韓国語能力試験を受けるつもりです。
그 소송에 대해 다음 달에 판결이 내려질 예정이다.
その訴訟に関して、来判決が下される予定だ。
이번 달은 큰 손해를 봤다.
は大きな損をした。
6개월 동안 오도 가도 못하는 신세가 되었다.
6カ間、身動きがとれない状態に陥った。
몇 달간의 전쟁 결과로 도시가 쑥대밭이 되었다.
数ヶの戦争の結果、街は廃墟となった。
불필요한 지출을 계속하면 월말에 목을 조이게 될 거예요.
無駄な出費を続けると、末に首を絞めることになりますよ。
그 마을에서는 한 달에 한 번 장이 서서 지역 주민들이 모여요.
その村ではに一度、市が立って、地元の人々が集まります。
그녀는 지난해 10월 법무부의 특별귀화 심사를 통과해 한국 국적을 취득했다.
彼女は昨年10、韓国法務部の特別帰化審査を受けて、韓国国籍を取得した。
생산자물가가 지난해 같은 달과 견줘 10% 올랐다.
生産者物価が昨年同と比べて10%上昇した。
이번 달은 지출이 많아서 내 코가 석 자인 상태다.
は支払いが多くて自分の首が回らない状態だ。
다음 큰 이벤트가 다음 달에 개최될 것이라는 것은 거피셜입니다.
次の大きなイベントが来に開催されることは、ほぼ公式です。
다음 달부터 상품 가격을 올릴 예정입니다.
から商品の値上げをする予定です。
이달 중순 감봉 3개월의 징계처분을 받았다.
半ばに減俸3カの懲戒処分を受けた。
유행에 뒤지지 않으려고 매달 트렌드를 체크하고 있다.
流行に後れを取らないように、毎のトレンドをチェックしている。
관계자에 따르면, 다음 달 회의에서 새로운 제안이 발표될 것이라고 한다.
関係者によれば、来の会議では新しい提案が発表されるという。
관계자에 따르면, 새로운 프로젝트는 다음 달에 시작될 예정이라고 한다.
関係者によれば、新しいプロジェクトは来開始されるそうだ。
이번 달은 예기치 않은 지출이 많아서 주머니가 가볍다.
は予定外の支出が多くて、お金が少ない。
이번 달은 지출이 많아서 허리가 휘겠어.
は支払いが多くて、首が回らないよ。
몇 달 동안 제자리걸음을 했고, 진전이 보이지 않는다.
何ヶも足踏みをしていて、進展が見られない。
한 달 남짓 여행에서 막 돌아왔다.
一か余りの旅行から帰ってきたばかりだ。
한 달 남짓 동안, 그는 많은 성과를 올렸다.
一か余りの間に、彼は多くの成果を上げた。
한 달 남짓 만에 집 리모델링이 완료되었다.
一か余りで家のリフォームが完了した。
이 영화는 한 달 남짓 후에 개봉될 예정이다.
この映画は一か余りの期間で公開される予定だ。
한 달 남짓 만에 새로운 언어를 배웠다.
一か余りで新しい言語を習得した。
한 달 남짓 만에 모든 절차를 마쳤다.
一か余りで全ての手続きを終えた。
한 달 남짓 준비 기간을 거쳐 행사가 성공적으로 끝났다.
一か余りの準備期間を経て、イベントが成功した。
한 달 남짓의 휴식으로 몸 상태가 회복되었다.
一か余りの休養で体調が回復した。
나는 한 달 남짓 전에 여기로 이사왔다.
私は一か余り前にここに引っ越してきた。
이 프로젝트는 한 달 남짓 만에 완성되었다.
このプロジェクトは一か余りで完成した。
서너 달 안에 성과를 내야 한다.
3~4かの間に成果を上げる必要がある。
이 계획은 서너 달 안에 실행될 예정입니다.
この計画は3~4かで実行される予定だ。
새로운 소프트웨어는 서너 달 후에 출시될 예정이다.
新しいソフトウェアは3~4か後にリリースされる予定だ。
그는 서너 달 동안 휴가를 갔다.
彼は3~4か間、休暇を取っていた。
서너 달 전에 이사했다.
3~4か前に引っ越したばかりだ。
서너 달의 준비 기간을 거쳐 결국 성공했다.
3~4かの準備期間を経て、最終的に成功した。
서너 달 후에 다시 만나려고 생각하고 있다.
3~4か後に再び会おうと思っている。
서너 달에 걸쳐 이 책을 다 읽었다.
3~4かかけてこの本を読み終わった。
서너 달 후에 새로운 프로젝트가 시작될 예정이다.
3~4か後に新しいプロジェクトが始まる予定だ。
그는 서너 달 동안 해외에 갔었다.
彼は3~4か間、海外に行っていた。
서너 달 동안 여행하고 올게요.
3,4ヶ間旅行してきます。
윤달은 음력 달력에서 중요한 역할을 한다.
は旧暦のカレンダーにとって重要な役割を果たす。
올해 음력에서는 윤달이 있어 설날이 늦어질 것이다.
今年の旧暦では、閏があり、春節が遅れることになる。
윤달은 태양력과 음력의 차이를 조정하기 위해 사용된다.
は太陽暦と暦のズレを調整するために使われる。
윤달은 몇 년에 한 번씩 나타난다.
は数年に一度現れる。
올해는 윤달이 있어 13개월이 되는 해가 된다.
今年は閏があるので、13ヶの年になる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.